Тенистый лес
Шрифт:
Машина с визгом и скрежетом въехала в деревню и покатилась вдоль домов, мимо церкви, затем повернула налево на перекрестке и поехала по главной улице. Остановившись перед лавкой Оскара, тетя Ида ударила по тормозам и вбежала внутрь.
Внутри были кое-какие покупатели. Ида осмотрелась, пытаясь найти Оскара, но его нигде не было видно. Вместо него она увидела его светловолосого сына Фредрика, сидевшего на стуле и игравшего со своим калькулятором.
— Фредрик, где твой папа? — спросила тетя Ида по-норвежски.
Мальчик
— Э-э… он наверху.
— Мне нужно его видеть. Это очень срочно.
Тетя Ида протолкалась мимо покупателей, неодобрительно косившихся на нее, и вошла в дверь в задней части магазина.
— Подождите! — воскликнул Фредрик. — Папа меня убьет! Я нарушил его правило.
Но тетя Ида знала, что сейчас нет времени на соблюдение правил. Она вскарабкалась по узкой темной лесенке и, двигаясь на голос Оскара, вошла в большую белую комнату с деревянным полом и головой оленя, взирающей вниз с одной из стен.
Оскар, стоя спиной к тете Иде, говорил по телефону с одним из поставщиков сыра.
— Нет, нет, нам больше не нужен ваш «Гейтост». Ваш «Ярлсберг» отличный. Очень белый и нежный. Но, боюсь, ваш «Гейтост» далек от совершенства. Он слишком коричневый. Этот сыр должен быть более золотистым, а его вкус должен напоминать карамель… А пока что приходится признать, что по вкусу он больше напоминает сыр, который только что вышел у оленя из…
Тетя Ида кашлянула.
Оскар подпрыгнул от неожиданности, но, когда он увидел, кто это, на его лице изобразилось облегчение. Видимо, он ожидал, что это будет двухголовый тролль.
— Э-э… извините, мне нужно идти, — сказал он своему собеседнику. И затем, повесив трубку, повернулся к своей незваной гостье, — Ида. Что ты здесь делаешь? Кто тебя впустил? Неужели Фредрик не попытался тебя задержать?
— Он пытался, — ответила тетя Ида. — Но сегодня меня ничто не остановит. Прости меня, но я пришла попросить тебя о большой услуге.
— Услуге? Ида… Я не знаю…
— Ну, думай об этом скорее как об услуге Хенрику. В конце концов, оказывая услугу мне, ты оказываешь услугу и ему. А ты ведь помнишь, как он помог тебе, когда у твоей лавки совсем не было покупателей. Он бесплатно привез тебе сыр «Золотая медаль». Запас на месяц.
Оскар горестно взглянул на телефон:
— Ах, если бы он все еще был здесь! Мне бы тогда не приходилось полагаться на болванов из Осло с их вонючим коричневым сыром. Есть его все равно что жевать носки. Эти дураки бы не узнали настоящий «Гейтост», даже если бы он упал на них с неба. Если бы у меня по-прежнему была «Золотая медаль» Хенрика, от моего прилавка тянулась бы очередь до самого Лиллехаммера.
— Значит, ты мне поможешь?
Оскар кивнул:
— Хорошо. В чем дело?
Тетя Ида набрала в легкие побольше воздуха и без лишних предисловий сказала:
— Мне нужен мужчина.
Оскар поправил свой желтый галстук-бабочку и поднял брови.
— О-о, — протянул он. — Ну, должен тебе сказать, что это не такая уж большая неожиданность для меня.
Тетя Ида смутилась:
— Правда?
— Видишь ли, у меня нюх на такие вещи. — Он пошевелил гигантскими ноздрями в подтверждение своим словам. И неожиданно почувствовал радость от того, что Хенрика здесь нет.
— Нюх?
— Любовь — совсем как сыр. Время идет ей только на пользу. А такие люди, как мы, Ида, не созданы для одиночества. Спать в пустой постели — это все равно что есть пустой хлеб без ничего. Не правда ли?
Он подошел к тете Иде, обхватил руками ее голову и, прежде чем она успела возразить, поцеловал ее. Она оттолкнула Оскара с его сырным дыханием и мохнатыми усами.
— Нет, — воскликнула она, вытирая губы. — Нет! Оскар. Нет.
Она собиралась было рассердиться, но затем вспомнила, зачем пришла сюда:
— Послушай, Оскар, мне кажется, ты меня неправильно понял. Ты прекрасный человек, но мне не нужен новый муж.
Оскар пришел в замешательство и посмотрел вверх на оленью голову, словно опасаясь, что она расскажет кому-нибудь, каким дураком он только что себя выставил.
— Ох, ясно. Так для чего же я тебе нужен?
Тетя Ида зажмурилась и на одном дыхании выпалила:
— Чтобы пойти со мной в лес.
— В лес? В Тенистый лес? В самое опасное место во всем мире? В место, где люди пропадают навсегда?
— Это все Сэмюэль и Марта, — объяснила тетя Ида. — Дети, за которыми я присматриваю. Они ушли в лес. С Ибсеном. И я должна их найти.
— О, нет. Дети. Эти несчастные дети.
— Я должна вернуть их, но я не могу сделать это одна. Я знаю, что раньше ты говорил нет — тогда, когда я просила тебя помочь найти Хенрика. Но на этот раз ты должен помочь мне. Пожалуйста. Я умоляю тебя.
Но Оскар уже тряс головой и, перебивая ее, говорил:
— Ида, Ида, послушай. Я очень хочу помочь тебе, и я бы сделал что угодно еще… Что угодно… Но… но в этом лесу ужасные вещи. Даже лесные существа пытаются сбежать. Старый Тор вчера видел еще одного. Я говорил тебе, что он видел двухголового тролля. Так вот, прошлой ночью он снова ходил к фьорду и увидел кое-кого еще. Томте, и еще нескольких хюльдр.
Тетя Ида сглотнула, догадавшись, что они с Сэмюэлем видели то же самое.
— Но на этот раз они заметили его, — продолжал Оскар. — Хюльдры. Они заметили его и погнались за ним. И он убежал.
Тетя Ида вспомнила, как хюльдры неслись галопом по направлению к фьорду.
— Но Старый Тор не может бегать. Он и ходит-то с трудом.
Оскар кивнул:
— Знаю. Это какая-то загадка. Но он клянется, что это правда.
Не понимая, какое отношение все это имеет к походу в лес, тетя Ида попробовала упросить его еще раз: