Теория страсти
Шрифт:
Он был объездчиком лошадей в родном штате, проводником в лесах Монтаны, инструктором по рукопашному бою в Гонконге, поваренком в Таиланде, вышибалой во Фриско, дальнобойщиком в Австралии, ловцом акул на Антильских островах, а вот теперь осел здесь. Точнее, не здесь, не в Уэст-Палм-Бич, от этого города его тошнило. Дику приглянулись Багамы. Место было райское, туристов море, а денег на счету скопилось достаточно, чтобы купить небольшой двухмоторный самолет и заняться частным извозом. Для себя Дик Джордан этот шаг определил как попытку остепениться. Все-таки двадцать
Воздушным таксистом он работал уже полгода, славился крайне неприятным нравом и способностью отшить даже самого перспективного пассажира только лишь по причине эстетического неудовлетворения его внешним видом. Все бары побережья, от Майами до Тампы, предпочитали поить его виски в кредит, а хозяева отелей на Багамах прозвали его «Божьим Наказанием».
Сейчас Дик лежал в пыльной траве и обливался потом. Духота царила страшная. Ничего не попишешь — май.
Дон Мартинес увел у него из-под носа последних на сегодня пассажиров. Скоро стемнеет, и до завтра о полетах можно забыть, а если нынешняя духота разродится чем-нибудь типа бури, то и еще на несколько дней. Денег от этого не прибавится, за стоянку в ангаре требуют наличные, да и находиться в этом паршивом городишке Дику уж до смерти надоело.
Он закрыл глаза и представил себе Багамы. Белый песок, изумрудные пальмы, кружевные барашки на волнах, девичий смех, аромат цветов…
Махнуть порожняком? На топливе он все одно сэкономил, пару недель назад купил по дешевке у одного метиса из блатных несколько больших канистр. Только сегодня заправился, баки полны, а если лететь порожняком, то оставшиеся канистры можно взять с собой. На каком-нибудь острове можно договориться, поставить самолет…
Пыльная трава зашуршала, и Дик открыл глаза. Гремучие змеи тут так и кишат, им жара нипочем.
Это была очень симпатичная гремучая змея, пожалуй, самая симпатичная из всех возможных. Девица в белых брючках и розовых сандалиях. Пушистые волосы лезли ей в лицо, и она откинула их усталым, немного неловким движением.
Девица была худенькая, ноги длинные, а глаза голубые и немного испуганные. При виде Дика, поднимающегося из травы, она ойкнула и отступила назад, при этом едва не споткнувшись о гроб на колесиках. Вернее, это был чемодан, но таких размеров, что в нем запросто можно было бы кого-нибудь похоронить.
Дик легко поднялся на ноги и постарался улыбнуться как можно приветливее.
— Добрый день, мисс. Точнее, уже вечер. Почти. Что-то потеряли?
— Нет. То есть… да. Свой самолет.
Понятно. Бестолковая богатенькая дочка. Дик разом поскучнел.
— Что ж он, такой маленький? Посмотрите получше. Здесь их немного. Вот этот — мой.
Девица с некоторым сомнением оглядела «Дуглас», и недоверие слишком явно отразилось на ее лице. Дик окончательно обиделся.
— Можете пройти к начальству. Это через поле. С вашим чемоданом к ночи доползете.
— Спасибо. Вы очень любезны.
Голос у нее был низкий, чуть с хрипотцой. Смотрела она на Дика строго и неприязненно. Дику стало почему-то совестно.
— Я не хотел быть грубым, мисс. Вы ищете свой самолет?
— Не совсем так. Я не вполне точно дала определение. Я ищу самолет, который должен захватить меня на Багамы. Автобус привез нас из Майами, но потом я немного задержалась… с чемоданом.
Дик понимающе кивнул, глядя на глубокие борозды в сухой земле, которые оставил потрясающий драндулет.
— Ясно. Вы банально опоздали на рейс. Жаль. Гостиница здесь поганая.
— А больше туда ничего не полетит?
Дик оценивающе прищурился. На Багамы. С таким чемоданом. Глупа как пробка. Можно содрать с нее двойную таксу, она и не чихнет. И не обеднеет.
— Вообще-то я собирался лететь, но вечер…
— О, быть может, я могла бы вас нанять, мистер…
— Джордан. Ричард Джордан.
— Очень приятно.
— Четыреста баксов.
— Что?
— Для вас триста девяносто. Сами понимаете, порожняком гонять целый самолет…
— Не очень-то он большой.
— Не хотите — не надо.
— Да нет, я, пожалуй… С этим чудовищем я не доберусь до гостиницы.
— Это точно. Так как, по рукам?
— По рукам.
— Грузитесь, через пятнадцать минут взлетаем.
Он легко вспрыгнул в кабину и стал крутить ручку радиосвязи. Кабина была раскаленной как духовка.
Девица попыталась приподнять чемодан, но это ей не удалось. Тогда она поднялась на нижнюю ступеньку трапа и с трудом подтащила чемодан к самой лестнице. Еще ступенька… еще одна… Дик завороженно наблюдал за борьбой девицы с земным притяжением. Притяжение победило, чемодан свалился в траву. Девица умоляюще взглянула на Дика, но он сделал вид, что не замечает ее взгляда. Тогда она закусила нижнюю губу и предприняла вторую попытку.
На четвертой Дик невинно осведомился:
— Надеюсь, у вас только один чемодан, мисс?
— Очень смешно.
— Нет, просто скоро стемнеет.
— Так возьмите и помогите.
— Десять баксов.
— Что?
— За погрузку десять баксов.
— Господи, да у вас болезнь. Хорошо. Согласна.
Дик легко вскинул чемодан на плечо и небрежно забросил его внутрь самолета. Мышцы протестующе напряглись, но внешне это выглядело круто. Девица недовольно поджала губки.
— За десять долларов могли бы быть и поаккуратнее.
— Поаккуратнее за пятнадцать.
— Ясно. Можно залезать?
— Да. Вам помочь?
— Не надо, а то я разорюсь.
— Один — один. Вы меня уели. Пристегивайтесь. Сейчас заскочим в одно место и полетим.
— То есть как — заскочим?
— Обыкновенно. Это недалеко.
Констанция Шелтон впервые в жизни ехала на самолете по шоссе. Ощущение было совершенно идиотское. Неприятный рыжий парень с наглым лицом рулил своей колымагой, колымага дребезжала и чихала, оставляя позади шлейф черного дыма. Конни очень смутно представляла себе дальность предстоящего перелета, но запас доверия к данному летательному аппарату таял на глазах еще на земле.