Теплица (сборник)
Шрифт:
— Подожди! — крикнул он. — А как насчёт крыс?
— У тебя и у Комплейна есть парализаторы, — ласково заметил Зак Дейт. Однако это замечание не слишком успокоило Маррапера.
— Боюсь, что этот люк слишком узок, чтобы я мог сквозь него протиснуться. Ты же знаешь, Рой, что я — это груда плоти…
— И ещё большая груда лжи, — сказал Комплейн. — Давай, марш вниз. Нам следует держать глаза открытыми и не забывать про крыс. К счастью, они сейчас слишком заняты своими заботами, чтобы обращать на нас внимание.
Они с трудом
Рельсы эти пронизывали корабль по всей его длине. Но сейчас тележек не было. Они двигались вдоль трассы, с трудом протискиваясь под низкими сводами, отделявшими один отсек от другого. В третьем отсеке, наконец-то, попалась тележка. Следуя указаниям Дейта, они взобрались на неё и легли на живот. Включился двигатель, и они двинулись вперёд, быстро набирая скорость.
Преграды между отсеками пролетали едва ли не в дюйме над их головами. Маррапер постанывал, пытаясь втянуть в себя своё объёмистое брюхо. Вскоре тележка затормозила — они добрались до «Отсека 10». Советник остановил экипаж, и все слезли. В этом отдалённом месте было полно крысиных следов, а весь пол загажен отбросами и мусором. Маррапер подозрительно освещал то одну, то другую стену.
Поскольку тележка остановилась в самом центре помещения, они смогли выпрямиться. В этом месте инспекционный туннель шириной в четыре фута перекрывался между двумя кольцевыми отсеками. Все помещение заполняли трубы, люки, более или менее толстые провода, выходы шахт, ведущих в коридоры корабля. Где-то в темноте над их головами исчезала стальная лестница.
— Люк, конечно же, расположен на верхнем этаже, — сказал Зак Дейт.
Он ухватился за ступени и принялся карабкаться по ним наверх. Следуя за ним, Комплейн заметил, что по обе стороны видны многочисленные повреждения, так, словно в комнатах, мимо которых они поднимались, произошёл взрыв. В тот момент, когда он подумал об этом, в инспекционных туннелях послышался резкий шум.
— Ваши люди продолжают уничтожать корабль, — холодно заметил Зак Дейт.
— Надеюсь, при этом они перебьют всех оставшихся Гигантов, — сказал Маррапер.
— Всех! — воскликнул Дейт. — А сколько этих «Гигантов», как ты их называешь, на корабле, по твоему мнению?
Поскольку священник промолчал, советник сам ответил на свой вопрос.
— Этих бедняг ровно двенадцать. Тринадцать, если причислить к ним Картиса.
Комплейн попробовал взглянуть на ситуацию глазами человека, которого он никогда не видел — глазами Картиса. Он представил себе его — растерянного руководителя, сидящего в темноте где-то в разгромленном помещении, в то время как все остальные на корабле настойчиво ищут место его убежища. Не слишком приятное зрелище.
Однако на дальнейшие размышления не было времени. Они достигли верхнего этажа и опять поползли в направлении ближайшего люка. Зак Дейт вставил в
— Надеюсь, что ни одна не уцелела, — сказал Комплейн. — Могу поспорить, что эта дрянь является разведчиком крыс.
Разрушения в районе, где они сейчас находились, были сильнее, чем в других местах. Ни одна из стен не осталась в целости. Стекло и обломки разных предметов покрывали пол толстым слоем, за исключением узкой дорожки, с которой мусор был убран. Именно по этой дорожке и двинулись осторожно все трое, сохраняя бдительность и внимание.
— Что здесь было? — заинтересованно спросил Комплейн. — До этих руин?
Зак Дейт продолжал идти в молчании, все ещё печальный и задумчивый.
— Что здесь было, Дейт? — повторил Комплейн.
— Ох… большую часть этого этажа занимал Медицинский Исследовательский Центр, — ответил Дейт, оторвавшись от своих мыслей. — Мне кажется, какой-то забытый компьютер в конце концов разлетелся здесь на клочки. Нормальным способом сюда не попадёшь, ни коридорами, ни лифтами… Эта территория полностью отрезана. Гроб в гробу.
Комплейн почувствовал возбуждение. Медицинский Центр! Это именно здесь двадцать три поколения назад работала Джун Пэйн, открывшая пэйнин. Он попытался представить, как она сидит, склонившись над столом, но смог увидеть только Лаур. Наконец, они добрались до шлюзовой камеры и запасного люка. Он выглядел как уменьшенный грузовой люк, с такими же штурвалами у дверей и предостерегающими надписями.
Зак Дейт подошёл к одному из штурвалов.
— Подожди! — поспешно крикнул Маррапер. — Я неплохо разбираюсь в интригах, Рой, и могу поклясться, что этот негодяй прячет про запас какую-то неожиданность. Он намерен погубить нас.
— Если кто-нибудь поджидает нас, Дейт, — предупредил Комплейн, — то и ты и они отправитесь в Долгое Путешествие самым скорым путём, смотри!
Советник повернулся. Вся его фигура выражала страшную усталость и напряжение.
В иных обстоятельствах и у других людей это вызвало бы сочувствие.
— Там никого нет, — произнёс Дейт, кашлянув. — Вам нечего беспокоиться.
— А та штуковина, называемая радио, находится за этими дверями? — спросил Комплейн с сомнением.
— Да.
Маррапер схватил Комплейна за плечо и направил луч фонарика в лицо Дейту.
— Надеюсь, ты не позволишь ему разговаривать с Малым Псом, а? Он захочет вызвать их сюда вооружёнными.
— Не считай меня дураком, монах, лишь потому, что я родился в твоём приходе, — ответил Комплейн. — Дейт, скажешь им то, что прикажу я. Открывай, советник!