Терминаторы
Шрифт:
Хэтчмен кивнул.
– Прекрасно. Но все равно я буду рад, если ребята уберут отсюда экипаж. Мне кажется, мы где-то встречались со вторым пилотом. Лучше держаться от него подальше, если он станет приходить в себя.
– Будь спокоен, все сделаем, - заверил Бут.
– Когда прибудем на место, надень темные очки и прикрывай лицо носовым платком. Сразу после посадки бегом в машину и сматываемся.
– А что будет с пассажирами?
– Продолжат полет в Майами. За исключением тех троих, что нужны кубинцам.
– Что это за люди?
– Какая
– В общем никакой, просто праздное любопытства.
– Трое парней из руководства движения "Куба либре". В Гаване их цена со всеми потрохами потянет на полмиллиона. Больше нас ничего не касается.
– Понятно, но одно мне же не дает покоя...
– В чем дело?
– Все слишком очевидно, разве не так? Когда самолет доберется до Майами, "Хэтчмена" на борту не окажется, а меня видели полицейские и стюардесса. ФБР начнет розыск. Легко и просто.
– Ну и что?
– успокоил его Бут.
– Отрасти бороду и какое-то время обходи стороной аэропорты. Ты с сотней тысяч баксов окажешься в любой точке земного шара, какую только соизволишь выбрать. Не вижу ни малейшего повода для беспокойства.
– А я и не волнуюсь... Ладно, сейчас мне придется попросить тебя убраться из кабины. Хочу настроиться на Гавану, нужно сосредоточиться.
Бут кивнул и стал вглядываться в темноту за окном.
– Похоже мы здесь не одни. Пристраивается пара истребителей.
– Все как положено, - хмыкнул Хэтчмен.
– Теперь им точно известно, куда мы направляемся.
– Думаешь, нас попытаются сбить?
– С восьмьюдесятью пассажирами на борту? Ни в коем случае. Просто пасут нас - и все. Они отвалят, как только мы войдем в воздушное пространство Кубы. Теперь до тебя дошло?
Огни Гаваны были уже перед ними, а когда Хэтчмен вырулил на освещенную прожекторами взлетно-посадочную полосу, бородатые солдаты заполнили салон самолета раньше, чем кто-нибудь успел пошевелиться. Их с Бутом увезли в закрытой машине, и Хэтчмен проспал подряд не меньше восемнадцати часов. Когда он проснулся, на краю постели сидел Бут.
– Как ты себя чувствуешь?
– поинтересовался тот.
– Великолепно. Здесь подают яичницу с беконом и тосты с джемом?
– Возможно. Я сейчас узнаю.
Хэтчмен посмотрел на часы.
– Боже милостивый, я действительно так долго спал?
– Конечно. Я попросил тебя не беспокоить.
– Самолет уже улетел?
– Да, но им не повезло.
– В чем дело?
– Через пятнадцать минут после взлета самолет взорвался над морем. Бомба с часовым механизмом.
Хэтчмен вытаращил глаза.
– А это ... тоже входило в план?
– Безусловно.
– Но зачем? Мы же получили все, что нужно.
Бут не спеша раскурил сигару, выбросил спичку и сквозь клубы дыма посмотрел на Хэтчмена.
– Если бы они вернулись назад и заговорили, ФБР и пары минут бы не потребовалось, чтобы понять, в чем дело. А так ни одна живая душа не знает, ну просто никто на свете. Могу поспорить, эту штуку можно провернуть ещё с полдюжину раз, в
– Доказательств не было, - возразил Хэтчмен.
– И я очень этому рад. Ведь тогда тебе не гулять бы на свободе; правда, ты потерял работу и попал в черные списки всех авиакомпаний...
Хэтчмен рассеянно кивнул.
– М-да, мне ясно, что ты имеешь в виду.
– Так как насчет моего предложения? Останешься с нами?
– У твоего предложении есть привлекательные стороны. Я подумаю, - он потянулся и спустил ноги с постели.
– А теперь старина, если ты можешь помочь насчет бекона, кофе и джема, буду очень признателен. Слава Богу, мне теперь не нужно изображать американца.
– Нет, оставайся самим собой, - отозвался Бут.
– Таким же хладнокровным сукиным сыном, как я. Мне кажется, мы поладим.
Глава первая.
Проводник Ладхиана Сикх шел первым, я шагал за ним следом, за мной клиент, а за нами тащились Сафараз, Надкарни и Уилбур. Нас объединяло только одно: ни у кого не было ни малейшего желания оказаться в этих местах. Сикха вынудили взяться за это дело, и он не рассчитывал на справедливую оплату. Сафараз был афганцем из племени патанов, с присущей людям его породы недоверием к сикхам. Надкарни служил в полиции и чувствовал себя не в своей тарелке, а Уилбура обещали оставить в покое ещё до этой вылазки, но теперь ему приходится тащиться в нашей компании, пока жена с двумя детьми ждала его в Нантакете. Ну а я получил слишком туманные инструкции, мой клиент был до смерти напуган, к тому же непрерывно лил дождь.
Неожиданно сикх замер на месте как вкопанный, я с ходу врезался в его спину, а клиент в мою. Сафараз в этой темноте видел как кошка, поэтому ему удалось вовремя предупредить остальных. Он тут же зашипел на проводника. Урду давал широкие возможности для выражения негодования.
– Я знаю, что этот патан - ваш слуга, мистер Риз, - сказал Надкарни по-английски, - но когда мы вернемся в Индию, мне придется его арестовать.
– По какому обвинению?
– поинтересовался я.
– Что-нибудь придумаю, - кисло буркнул он.
– Тем не менее попросите его заткнуться. Или вам хочется, чтобы я повернул обратно и захватил с собой проводника?
– Ради Бога, - вклинился Уилбур.
– Может, мы все-таки снова двинемся к нашей, черт его знает какой, цели. Сколько нам ещё тащиться, Риз?
– Я только переводчик, - напомнил я, - на этом мои обязанности заканчиваются.
– Две примадонны не пойдут в одной упряжке, - простонал он.
– Разве мало с нас этого темпераментного копа?
– Я - инспектор полиции, - с достоинством ледяным тоном заявил Надкарни.
– Потрудитесь об этом помнить.
– Тогда проинспектируйте то дерьмо, что возглавляет нашу процессию, огрызнулся Уилбур.
– Он уже битых два часа плутает. Это же ваш человек, верно?