Терновая Лилия
Шрифт:
В нарастающей панике я оглядела дворик, но посторонних мужчин больше не увидела. Да вообще никаких мужчин там не было, хотя… Зародившаяся воронка портала расширилась, и из нее в нашу внезапно омноголюдевшую лавку шагнул де Бельгард.
Мельком оглядевшись, он направился прямиком к лежащему навзничь магу и без особых церемоний пнул в бок.
— Если ты, паршивец, поднял меня среди ночи просто так… — Тьернон покосился на испуганных и взъерошенных нас и добавил: — Да еще и дам напугал! Я тебя конюшни чистить без магии отправлю! На неделю!
— Терри,
И уж тем более не позволял себе ему хамить…
— Ты, кажется, слишком сильно головой ударился при падении, — рыкнул де Бельгард, сжимая кулаки, вокруг которых закружилась магическая дымка. — Надо бы вправить.
— Тьернон, вы когда-нибудь слышали о переселении? — тихо спросила я, шагнув к магу и тронув его за рукав. Могла бы не стараться: я теперь безраздельно владела всеобщим вниманием. Одно слово — и в предрассветном дворике наступила мертвая тишина.
— Он? — прищурился де Бельгард, и дымка вокруг его рук стала ярче. Я вцепилась в рукав его сюртука, готовая закрыть телом того, кого не так давно считала наипервейшим врагом.
— Не совсем, — покачала я головой и повернулась к де Сурри. Точнее, к его… телу. — Кто вы? Представьтесь, прошу.
— Вы спятили все? — блондин переводил недоумевающий взгляд с меня на мага, который все не унимался со своими завихрениями. — Конечно же я Арман Россиньо, волею Пресветлого король Морингии. Кто же еще?
— Взгляните, Ваше Величество, — предупреждающе покосившись на де Бельгарда, я шагнула в сторону, к полированному металлическому подносу, на котором мы выкладывали мешочки с травами. Смахнув их на соседний, я предъявила отражающую поверхность мужчинам.
— Это шутка? Ваша магия, да? — растерянно пробормотал король, каким-то неведомым образом угодивший в тело ученика мага. До меня наконец-то дошла вся масштабность аферы де Брассье. Поменяться душами с королём — красиво, ничего не могу сказать. Кажется, что-то пошло не так и вместо биологического моего отца с Его Величеством поменялся де Сурри. Был сообщником? Тогда короля в его теле уже бы давно прикончили, а не выбросили порталом к нам во двор.
Кто-то отправил его именно сюда.
Кто-то знал, что я, такая же переселенка, распознаю подмену и поверю Его Величеству. А кто это мог еще знать, как не настоящая Лоретта?
Лицо блондина ошарашено вытянулось, он неверяще уставился в полированный металл, ощупывая собственное лицо. Даже за уши подергал и волос выщипнул, зашипев от боли. Убеждался, что не мерещится, что ли?
Де Бельгард внимательно пронаблюдал за реакцией бывшего ученика, и, к моему облегчению, зарево на его пальцах потихоньку затухло.
— Ваше Величество? Как так получилось? —
Я вздохнула. Кажется, подошло время раскрывать все карты.
Только вот не успела я открыть рот, как в створки ворот оглушительно забарабанили.
Клеменс, увлечённая не на шутку происходящей перед ней драмой, аж вскрикнула от неожиданности. Еще бы, подобные страсти редко разворачиваются на глазах простых смертных.
— Кто ломится в такую рань? Мы еще закрыты… — у Ирен оказалось побольше и самообладания, и сообразительности. Лучше всего сделать вид, что ничего особенного не происходит. Обычное утро, лавка готовится к рабочему дню.
— Тайная стража его величества! Обыск! Открывайте немедленно! — проорали с другой стороны и, не дожидаясь нашего ответа, заколотили с новой силой. Кажется, они решили собственноручно ворота снести.
— Де Бельгард! Выходи, я чувствую, что ты здесь! — рявкнул незнакомый голос. Тьернон вздрогнул и затравленно глянул на меня. Ситуация порядком выбила его из колеи. Бедняга не понимал, что тут вообще происходит. Как и когда из Верховного мага Морингии он успел превратиться в разыскиваемого преступника?
Недостающие кусочки мозаики становились в моей голове на место со скоростью света. Разыскивают де Бельгарда, который пришел к нам сразу после де Сурри. Значит, на самом деле они здесь за королём. Его надо спрятать… Вот только где?
Я ухватила за рукава стоявших столбами мужчин и потащила их к дому, по дороге кивнув Ирен. Та поняла меня с полуслова.
— Минуточку, сейчас ключ найду! Не ломайте двери, мы открываем! — защебетала она, перекрывая звук наших шагов. Хотя за оглушительными ударами сапог по окованным железом деревянным воротам все равно слышно не было.
Лестницу на второй этаж я преодолела бегом. Дождалась, пока покорно следовавшие за мной мужчины зайдут в крохотную комнату, и заперла дверь на задвижку. Надолго она пришедших за нами не задержит, но видимость нужную создаст.
— Ты можешь замаскировать его ауру? — ткнула я пальцем сначала в де Бельгарда, потом, поясняюще, в короля. Тот приподнял бровь на подобную фамильярность, но мне, скажу по правде, было не до пиетета. Я спасала его шкуру. И свою заодно.
— Так, чтобы этот щенок не нашёл? Да запросто, — скривился Тьернон.
— А кто там за воротами? — запоздало поинтересовалась я, начиная расстегивать крючки на корсаже.
Маг и король одинаково оторопело уставились на мои проворно снующие пальцы. Пришлось покашлять, приводя их в чувство. Судя по скрипу внизу, времени у нас оставалось в обрез.
— Камиль. Один из учеников, — пробормотал де Бельгард, неотрывно глядя мне в декольте.
Особо он там все равно ничего не углядит, рубашку я — как чувствовала! — выбрала совершенно не легкомысленную, из плотного сатина и даже без рюшечек. Тем не менее от пристального взгляда мага мне стало жарко. В то же время король своим присутствием лишь раздражал. Какая жалость, что сейчас совершенно не подходящее время и место!