Terra Nova: Строго на юг
Шрифт:
Быстро обдумываю, к добру это или к худу. Пожалуй, к добру — отношения с Петером у меня сложились хорошие, так что, скорее всего, чтобы он сейчас своему командиру не говорил — это снижает шанс начала стрельбы. А стрельбы очень не хочется — пусть у нас, в отличие от буров, есть бронежилеты и каски, от автоматной очереди с десяти метров они защитят примерно никак. Да и стрелять эти ребята умеют, тут никаких сомнений. Буры вообще прекрасные воины, даже слово «коммандос», означающее сейчас элитных, высоко подготовленных бойцов пришло из африкаанса, в котором раньше обозначало простых бурских ополченцев. Англичане во время Второй англо-бурской войны с ними
67
Первый английский солдат закуривает — бур замечает противника. Закуривает второй — бур прицеливается. Третий — бур стреляет.
Командир буров жестом приказывает Петеру замолчать и идёт в мою сторону, Петер следует за ним. Ко мне, в свою очередь, подтягиваются Миша и чертыхающийся сквозь зубы Фролов.
Бур сразу переходит на английский, видимо, Петер ему рассказал, что мои знания африкаанса фразой «не стреляй» и скромным набором ругательств практически исчерпываются.
— У нас не было времени представиться. Меня зовут Магнус. Вы старший? — смотрит на меня. Я отрицательно качаю головой и киваю на Саню. Тот, никак не отражая на лице то, насколько ему сейчас хреново, представляется:
— Алекс.
Саня как-то попредставительнее выглядит, чем командир буров. И дело не только в «киношной» морде лица. С первого взгляда видно, что у него даже обувь с одеждой лучше и новее, я уж не говорю об экипировке. Африканер вообще на бомжа какого-то похож, честно говоря — стоптанные берцы, потёртый, выцветший на солнце камуфляж, широкополая соломенная панама, клочковатая борода… да и габаритами особо похвастаться не может, в отличии от большей части своих подчинённых. Но, как я уже говорил, обманываться внешним видом тут не надо, чревато, знаете ли.
Магнус (если предположить, что это его реальное имя) указывает рукой в сторону:
— Предлагаю обсудить всё вдвоём. Не возражаете?
— Ок-кей… — Саня с непонятным выражением лица оглядывается на меня, отворачивается и, заметно прихрамывая, идёт вслед за африканером. Мдя… вообще, конечно, я бы предпочёл при разговоре присутствовать. А ещё лучше — самому его провести, при всей моей нелюбви к ответственности за других. Не то, чтоб я считал Фролова совсем уж идиотом, но… общую картину он видит далеко не всегда, скажем так. Ладно, раз уж решили, что он группой командует, ничего не поделаешь.
Поворачиваюсь к старому знакомому.
— Петер, рад встрече. Вот уж, честно говоря, кого никак не ожидал тут увидеть.
Молодой африканер широко улыбается.
— Я тоже очень рад вас видеть, сэр! И тоже не ожидал вас встретить в этой глуши.
— Как жизнь в Претории?
Понятно, что жизнь в Претории мне любопытна, конечно, но не в такой степени, как причины появления здесь бурского отряда. Однако, на прямой вопрос в лоб Петер, при всём его ко мне уважении, ответит вряд ли, так что, пойдём обходным путём.
— Очень хорошо, сэр! Только я живу не в Претории, а…
Из короткого рассказа выяснилось, что Петер завёл себе ферму где-то на холмистой равнине центрального Фолькстаата, между Драконовыми горами и побережьем, дал ей милое и простое название Вууруйтзихт 68 и разводит потихоньку скот, а также экспериментирует с рисом и фасолью. Женой пока не обзавёлся, и перспективы в этом плане не слишком радужны, ибо в Фолькстаате, как и в любой молодой колонии, мужчин заметно больше, чем представительниц прекрасного пола. Впрочем, буры над этим работают, пытаются вывозить из старого мира в первую очередь женщин.
68
Vooruitzicht — перспективы, шанс (африкаанс)
— Да, у нас такая же история. Прибывают либо семейные, либо мужчины. У нас вот предыдущая партия — сорок три мужика, и всего девять женщин. Это с учётом того, что женщинам мы проезд оплачиваем. Сейчас вот судно из Порто-Франко идёт: если не считать семейных, то получается на двадцать пять мужчин — семь женщин. Так можно и до старости в холостяках проходить… а чего вы турок-то мочить пошли?
— Ну а зачем нам тут мусу… — парень замолчал на полуслове и с упрёком посмотрел на меня.
— Да ладно тебе, Петер, не грузись. Мы ведь тоже не на рогачей поохотиться сюда припёрлись. Вот увидишь, повоюем с тобой вместе ещё раз. Просто я немного удивился, что вы так быстро перешли к действиям — всё-таки, от вас далековато.
Думаю, не меньше двух тысяч километров, это если от самых юго-западных рубежей бурских владений брать. И, что-то мне подсказывает, они это расстояние не пешком прошли. Помимо очевидной нездравости мероприятия (сожрут нафиг!) — просто не успели бы. Вывод? Где-то к северо-востоку отсюда стоит пара-тройка рейдовых внедорожников, на которых они и прикатили. Либо, как вариант, лошади, но менее вероятно. А ближе подъезжать не стали, чтобы следов не оставить. Тоже опасаются орденского расследования.
Пока я размышлял, Петер, в силу молодости, решил, что скрывать истинную цель их прихода и правда глупо.
— В Фольксрааде 69 как узнали, что мусульмане сюда переселяются, на уши встали…
— Они и нашему появлению не сильно обрадовались, думаю? Ха-ха.
Бур чуть смущённо кивнул.
— Ну… да. Но, всё-таки, на этот раз совсем другое было. Вы — одно дело, изначально было понятно, что весь Дальний Юг нашим не будет, нас просто нет столько, чтобы его занять, даже если со Старым миром считать…
69
Фольксраад (африкаанс: Volksraad) — парламент («народный совет») в независимых республиках, образованных африканерами в Южной Африке в результате «Великого трека» 1835—1845 гг.
Вообще, спорный момент, конечно — перевези сюда одномоментно все три с половиной миллиона африканеров из-за ленточки, получится вполне себе сверхдержава, всю Новую Землю поставят в позу пьющего оленя. Другой вопрос, что никто этого не позволит сделать, разумеется.
— …турки — совсем другое дело. Они, кстати, южнее нас берег разведывали, когда сюда плыли. Наши …э-э… пастухи видели.
Ага, пастухи, конечно.
— …здесь, потом ещё на побережье колонию создадут, перевезут сюда из Халифата тысяч двадцать своих, и тогда…