Тесные семейные узы
Шрифт:
Офис охотников всегда, во всех управлениях находится в подвале. Поэтому их самих обычные полицейские за глаза зовут «упырями», поэтому найти нужное помещение не представляло бы труда, даже не бывай я там раньше. Но с охотниками Центрально района мне приходилось общаться довольно часто. Обычно мы с большой радостью трепали друг другу нервы, вставляя палки в колеса по любому, самому ничтожному поводу. Но если они попробуют провернуть этот фокус со мной сегодня… я точно выйду из себя. И охотники надолго запомнят эту ночь.
Спустившись в цоколь, я постучалась
– Это наша очаровательная упырица? – донесся приглушенный голос Оливера Блэка.
– Мистер Блэк, ваше обращение невежливо! – возмущенно воскликнула я, впрочем, не сумев сдержать улыбки. Отношения мои с Блэком всегда были довольно… теплыми, как ни странно подобное между вампиром и охотником.
Дверь пискнула, открываясь.
– О, простите, Кровавая принцесса де Ритер, что не испытываю должного пиетета, – вышел ко мне этот наглец, отвесив низкий поклон.
Более неподходящей фамилии для этого человека представить было невозможно. Потому что он был невероятно… белым. Волосы настолько же светлые как у меня, светло-серые, почти прозрачные глаза и молочно-белая кожа, которой уже много лет не касались лучи солнца. Природа будто пожалела для него красок. Пожалуй, на вампира он был похож даже больше, чем я. Куда больше
И Блэк был одним из наиболее вменяемых среди себе подобных. Когда хотел и с тем, с кем хотел.
– Можно было и не напоминать о сомнительных моих подвигах почти что вековой давности, – чуть обиженно хмыкнула я, все же протягивая охотнику руку для приветствия. Тот не задумываясь поцеловал ее, не смущаясь моей немного нестандартной температуры тела. Сам охотник казался мне горячим как ад.
– Да бросьте, принцесса, – откровенно едко рассмеялся мужчина. – Такая репутация вам только на руку. Да и не стоит забывать некоторые подробности собственной биографии. Полагаю, вы желаете обстоятельной беседы по поводу вчерашнего инцидента?
– Именно, – подтвердила я, твердо глядя в светлые, почти рыбьи глаза. – И у вас есть, что мне сказать?
Он пожал плечами и повел меня внутрь. Дикая смесь панибратства и приятельского отношения, как будто бы я была «своим парнем» с полунамеком на галантность. За подобное следовало убить любого, кроме него, единственного и неповторимого. Оливеру Блэку можно все. Всегда и со всеми.
– И да, и нет, пойдемте в мой кабинет, Клио.
Он повернулся ко мне спиной без малейших колебаний. Охотник меня никогда не боялся (я не могла похвастаться тем же в его отношении), а знали мы друг друга не менее тридцати лет. И все это время Блэк выглядел на двадцать два, двадцать четыре года. Он не менялся, не старел ни на день с момента нашей первой встречи. Из этого я сделала для себя предположение, что охотники тоже… не совсем люди.
Кабинет для себя Блэк оборудовал довольно далеко от входа и наверняка рядом с запасным выходом. Он всегда предпочитал иметь несколько путей отступления. Дверь за мной он тут же прикрыл. Кажется, этот разговор не предназначен даже для ушей других охотников.
– Мутная история, принцесса, – начал он, усевшись прямо на письменный стол и кивком указав мне на стул напротив. Повторного предложения присесть я ждать не стала.
– Насколько мутная? – уточнила я, чувствуя как беспокойство усиливается еще больше.
Беловолосый сцепил руки за головой и начал неспешно рассказывать:
– Дело в том, моя прекрасная Клио, что огнестрельное оружие для уничтожения вампиров, то есть «castigador» изготовляют только для нас, охотников, и только пятнадцать оружейников по всему миру. У каждого из этих пятнадцати есть свое неповторимое клеймо. Единственное в своем роде. И все эти клейма мы, охотники, естественно, знаем.
Я ожидала чего-то подобного, хотя охотники не распространялись о том, каким образом получают свои «игрушки» и как контролируют их оборот.
Блэк открыл ящик стола и достал вчерашний пистолет, упакованный в полиэтиленовый пакет.
– Видите вот этот рисунок на рукояти? – спросил он, указывая на рукоятку. На ней была выгравирована змея, кусающая собственный хвост.
– Да.
Мужчина посмотрел мне в глаза. Тяжело, тревожно. Он был… нет, не напуган, мне было сложно представить, что могло напугать Оливера Блэка, но очень сильно встревожен.
– Я не знаю, чье это клеймо. И никто не знает, – мрачно пояснил охотник, бросив на столешницу оружие. – Так что все гораздо серьезней, чем казалось сначала. Это не просто «castigador», который оказался на улице по чьей-то глупости, что тоже было бы серьезно, но можно было быстро вычислить, чей он и вправить бестолочи мозги. Это неизвестно кем сделанный пистолет. А наши оружейники не выкладывают в Сети инструкции, как сделать эффективное средство борьбы с вампирами своими руками и уж те более не подпускают к своим тайнам случайных людей.
Я молча слушала, переваривая услышанное. И та картина, что в конечном итоге выходила… меня пугала. Лишний оружейник означает ни много ни мало, как лишних охотников, которые вряд ли связаны Договором с вампирами. Они обладают собственным каналом получения оружия и прижать их простым делом точно не будет.
– Но и это еще не самые плачевные новости, – решил, похоже, добить меня Блэк. – Когда оружейник делает наши пистолеты, то он делает их партией. Вот эта дробь, – он показал мне цифры на стволе, – четыре и тринадцать. Это означает, что этот четвертый из тринадцати. А рядом, почти незаметные цифры, даты. Эта партия сделана восемь месяцев назад.
Если бы я могла побледнеть, я бы непременно сделала это.
– И еще двенадцать пистолетов могут находиться на улицах города, – ошарашенно пробормотала я, закусив губу.
– Вам страшно, принцесса, – констатировал Блэк.
Как ни странно, без тени издевки.
– Да. Клан де Ритер сейчас и без того ослаблен, – прикрыв глаза, произнесла я. В разговоре с Оливером Блэком признавала только абсолютную честность и откровенность. – Я не могу позволить себе роскошь потерять еще кого-то.