Тест на верность
Шрифт:
— Не думаю, что к подобному можно подготовиться.
— Если хочешь, приедем потом. Позднее, когда соберёшься с мыслями. Не обязательно делать это сейчас.
— Нет, — бескомпромиссно ответила я, прежде чем открыть дверь автомобиля и выйти на улицу.
Пабло последовал моему примеру.
— Я пойду одна, — отрицательно помотала головой я.
Друг кивнул, оставаясь у машины.
Улица была пустынной. Я нерешительно ступила на кирпичную дорожку.
Шаг. Ещё шаг. Каблуки громко стучали по твёрдой
Я была все ближе к дому.
Минувшей ночью я хорошенько отрепетировала первую встречу с родственниками: что скажу, как представлюсь, в какой момент раскрою себя. Чем ближе я была к входной двери, тем меньше умных мыслей оставалось в голове. Все нужное словно выветривалось с каждым новым шагом.
До лесенок, ведущих на крыльцо, оставалось какая-то пара метров, когда мне навстречу вышел старенький седовласый старичок в пенсне и коричневых брюках на подтяжках. Вероятно, мой дедушка? По полученным от Эрики сведениям, его звали Джозеф.
— Чем-то могу помочь, мисс? — щурясь, спросил он.
— Здравствуйте, — ответила я, стремительно сократив расстояние между нами.
— Здравствуйте, — по слогам, медленно, произнёс мужчина, рассматривая меня, то снимая, то вновь надевая пенсне.
— Меня зовут Оливия. Оливия Джонсон. А вы Джозеф Майклсон?
— Оливия Джонсон, — то ли вопросительно, то ли утвердительно пролепетал он.
Его лицо выражало удивление и растерянность. Видимо, он не понимал какого черта, какая-то незнакомка так сильно напоминает его родную внучку.
— С вами все в порядке? — обеспокоено спросила я, уже пожалев о том, что приехала и растревожила пожилого человека.
— Деточка, ты так похожа на мою Джейн, — произнёс мужчина, едва касаясь пальцами моей щеки.
Его рука дрожала, а глаза наполнились слезами.
— Джозеф, ну где ты там ходишь? — в дверях дома появилась невысокого роста женщина, с полотенцем на плече и тарелкой в руках. Скорее всего, моя бабушка Энни.
Увидев меня она чуть покачнулась, опираясь плечом о косяк.
— Дорогая, ты только посмотри на неё! — с восторгом проговорил мужчина. — Будто наша Джейн снова вернулась.
Он говорил трогательно, чуть ли не плача. От всей этой картины мне и самой захотелось разрыдаться. В моем лице, два беспомощных старика увидели частичку дорогого им прошлого.
— Кто вы? — обратилась женщина ко мне, крепко вцепившись сухими пальцами в блестящую фарфоровую тарелку.
— Ее зовут Оливия Джонсон, — ответил Джозеф вместо меня.
Энни непонимающе смотрела, часто хлопая глазами.
— Вы что, какая-то родственница Элейн Джонсон? — выдержав длительную паузу, наконец, спросила она.
— Да. Я ее дочь. А Джейн Майклсон была моей сестрой-близнецом. Я несколько дней назад узнала про это, — тут же рассказала всю правду я.
Эх… В моих вчерашних репетициях
— Вы только не подумайте плохого. Я просто приехала познакомится. Мне больше ничего не нужно от вас, и я ни на что не рассчитываю, — сразу же обозначила цель своего визита я, поспешив оправдаться. Мало ли. Моя мать всю жизнь тянула деньги из людей, искала выгоду. Если они с ней знакомы, то, возможно, думают, что и я недалеко от неё ушла.
Тарелка выпала из рук Энни, разбиваясь надвое, но она даже внимания на это не обратила. Перешагнув через неё, женщина направилась ко мне. Она плакала.
— Боже мой! Боже мой! — только и смогла произнести Энни, прежде чем заключить меня в объятия.
Глава 16
Напольные часы в гостиной громко отсчитывали каждую минуту.
Я сидела на диване, возле кофейного столика и внимала каждое слово Джозефа и Энни. Они много рассказали мне о прошлом сестры, о том, как она попала к ним на воспитание. Оказалось, они даже понятия не имели, что Элейн родила двух дочерей, а не одну.
Как ни странно, вопросов о наших семейных узах у них даже не возникло. Я слишком сильно была похожа на Джейн и сомнений, что мы сёстры не оставалось. Я пересмотрела целую кучу фотоальбомов, листая их, как драгоценные книги с воспоминаниями прошлого. Старики с умилением и надеждой смотрели на меня, периодически утирая слезы. Если честно, я не ожидала такого тёплого приема и даже была готова к тому, что меня отправят делать ДНК тест, а вот как все обернулось…
— Жаль, что Тим в командировке. Он был бы рад с тобой познакомится.
Тимом звали моего отца, с которым сегодня встретиться не получилось. Он работал аудитором в международной компании и на данный момент находился в Вашингтоне.
— Ну, ничего! Я думаю, что Оливия теперь будет часто к нам заезжать? — с надеждой в голосе спросил Джозеф.
Я закивала, соглашаясь.
Они были такими чудесными, добрыми и настолько располагали к себе, что не верилось. Неужели мне повезло в кои-то веки?
— Милая, а расскажи нам о себе? — с любопытством обратилась ко мне Энни.
Не долго раздумывая, я поведала им историю девушки-сценариста из Лос-Анджелеса. Уж если врать, то всем одинаково. Само собой, мне не доставило это особого удовольствия, но и гадкую правду о своей жизни я им рассказать не могла.
Старикам такая биография определенно понравилась. Они были восхищены и искренне радовались моему успеху в Голливуде. В ответ я только улыбалась, как дурочка, во всем поддакивая.
— Надо подлить тебе кофе. И ты совсем не ешь, — заботливо проговорила Энни, подвигая ко мне тарелку с песочными печеньем. Затем она поднялась и направилась на кухню за кофе. Я решила ей помочь и пошла следом.