Тихие воды Венеции
Шрифт:
Пока они собирались выселяться, снова раздался телефонный звонок. На этот раз трубку подняла Лана.
– Что там опять? Предлагают остаться? – спросила Сэми, выходя из ванной.
– Нет, предлагают позавтракать. Пойдем?
– Конечно, пойдем. Неужели будем голодные?
– Можно было поесть в кафе, где-нибудь в городе, – предложила Лана.
– Давай сейчас тут позавтракаем. Заселимся в свой отель, разберем чемоданы, потом уже будем гулять по кафешкам. Хорошо?
– Да, пойдем.
Мэр задумчиво оглядел всех присутствующих и громко поздоровался. Городской совет собирался раз в неделю, на повестке дня стояли разные вопросы. Но самое главное,
– Главной проблемой является поток туристов, который превышает в сотни раз коренное население. Каждый год в Венецию приезжает примерно 23 миллиона человек. Город не был задуман и построен для такого количества людей. Но мы позволяем въезжать такому числу туристов, который город уже не может принять. Местные люди выступают за ограничение турпотока. И вам это известно! – начал свое выступление синьор Розетти, заместитель мэра.
– Так было всегда, но администрация в последние годы добилась определенных успехов в регулировании туристического потока, вы это знаете! – сказал синьор Марио, член городского совета.
– Чего она добилась? Чего мы с вами добились? Я живу в двух шагах от площади Сан-Марко, рядом с моим домом был магазин, где я мог купить продукты. Сейчас этот магазин ориентирован только на туристов, и цены стали космические. Жить в Венеции стало плохо и дорого. В барах бутерброд стоит €10. Вот, чего мы с вами добились.
Марио наклонился к Сарто.
– Этот тоже в конференции участвует?
– Не знаю. Сведений таких не поступало. Но я постараюсь выяснить, – ответил Сарто.
– Синьор Сарто, я Вас слушаю, – вдруг сказал мэр.
– Недовольные уезжают. Нас, настоящих венецианцев, осталось очень мало. Туризм и правда, поставили на поточное производство, но это выгодно городу. Это очень большие деньги. Мы даем рабочие места людям. Я хотел обратить внимание, уважаемый совет, на другую проблему. Мы взрастили агрессивных и опасных голубей, а их фекалии наносят вред архитектурным памятникам. Но партия зеленых противится сокращению их численности. А нас называет «зло Венеции»!
В зале заседаний послышался смех.
– А вы и так зло! Все, кто разрешает такой толпе туристов въезжать в наш город, не боясь за архитектуру, каналы, пристани, вы – зло! – ответил представитель партии зеленых.
– Давайте не будем сегодня трогать вопрос пристаней! – туманно ответил мэр.
– Все отвечают уклончиво. Ты додавил Антонио? – снова спросил Марио у Сарто.
– Его завтра выпускают. За ним будет круглосуточная слежка.
– Не дурак он, этот Антонио. И ты это знаешь.
– Мои люди его не упустят, не волнуетесь.
– Операция не подготовлена, людей нет, карту не вернули. Смотри, найду другого помощника, не боишься?
– Я найду ее, обещаю. А чего я должен бояться?
– То, что ты мне будешь не нужен.
Сарто побледнел и закашлялся. Историю семейства Марио он знал хорошо. Все его родственники относились к сицилийской мафии. Когда-то они считались самыми могущественными на Сицилии. Этот клан контролировал все новое строительство на острове и обеспечивал транспортировку наркотиков по всему миру. Поговаривали, что некоторые из клана даже брали деньги с влюбленных юношей за право петь под балконами любимых девушек. В 1922 году к власти пришли фашисты. Именно тогда мафии и пришлось туго. Муссолини не захотел делиться с ними властью и начал на них охоту, а затем начал сажать без разбора тысячи людей как причастных к мафиозным делам. Семья Марио уехала в Венецию и залегла на дно. И теперь Марио задумал такое, в чем Сарто не хотел участвовать, но боялся мести со стороны компаньона. Он был на грани срыва, плохо спал, забывал про свои основные дела и семью. Племянник, живший в их дома, перестал с ним общаться, а его любимая дочь влюбилась в сына Марио. Это была последняя капля в переполненную чашу терпения Сарто. Он ночами беседовал с ней, уговаривал одуматься и выбросить из головы этого мажора. Но куда там! Попробуй объяснить все это восемнадцатилетней девушке, которая впервые влюбилась в красивого молодого человека, имеющего свой бизнес, корабль, эксклюзивную жилую виллу-поместье, раритетную машину и фигуру как у древнеримского Бога. Жил сын Марио на острове Лидо, который знаменит своим Венецианским кинофестивалем, огромными пляжами и дорогами! Да! Тут есть дороги, машины, велосипеды и деревья! Этого всего нет нигде в Венеции. Остров сам по себе очень маленький: три улицы и несколько километров дорог. Если пойти гулять, то за час его можно обойти. Но Риккардо, сын Марио, ездил на машине везде и всегда.
Лана присела за аккуратный круглый столик и попросила официанта принести кофе. Столовая была очень даже милая, украшения из Икея смотрелись очень уместно и добавляли немного уюта. Французские окна раскрывали все уличные секреты, а собаки просто так заходили в столовую с улицы. Никто их не выгонял, все даже очень им были рады, гладили их и совали кусочки в пасти, которые практически автоматически раскрывались, как только собаки подходили к столам туристов. Сэми где-то замешкалась. Лана поискала ее глазами и не нашла. Она сидела минут пять в одиночестве и разглядывала столовую. Завтрак подавался континентальный. Ничего такого особенного. Во всяком случае, мясо не жарили, и запеканок тоже не было. Люди вокруг жевали круассаны и пили кофе. Некоторые ели омлет с ветчиной. Фруктов почти не наблюдалось.
– Лана! – крикнула Сэми. – Ты только кофе будешь? Смотри, какая выпечка!
Лана встала из-за стола и подошла к подруге.
– Я обожаю выпечку, особенно такую, – она показала на маленькие слоеные булочки с разными начинками. Она взяла две себе и две для Сэми. Сэми же решила основательно позавтракать. Кроме кофе и булочек она взяла йогурт, омлет, колбасу и сыр. Девушки завтракали почти час. Им не хотелось торопиться и опять возиться с чемоданами. Отель был очень милый, и им обеим пришла мысль, что хотелось бы уже и остаться тут. Но вдруг в голову Ланы молнией вонзилась мысль о ночных событиях и неприятном ощущении, которое она испытала. Она передёрнулась и разлила остатки кофе на столик.
– Когнитивный диссонанс? – спросила Сэми.
– Выключи психолога и включи подругу, – ответила Лана. – Я хочу отсюда уйти. Ты поела?
– Давно, как видишь. Пойдем за чемоданами, дорогая. Я надеюсь, что в нашем отеле все будет просто замечательно.
Девушки спустились на лифте со второго этажа в холл отеля, а там их уже ждал человек, который сразу подбежал к ним и затараторил:
– Дорогие наши гости, наш отель приносит вам свои извинения! Мы встречали вас в аэропорту, но ваш рейс сильно задержался, и наш сотрудник просто заснул и пропустил ваш прилет. У него были ключи от отеля и вашего номера. Надеюсь, что этот инцидент не испортит вашего настроения и отдыха в целом.
– Хорошо, мы поняли. Давайте пойдем в отель, – сказала Лана.
Откуда-то появился еще один юноша, эти двое подхватили вещи девушек и распрощались с дежурным.
Несмотря на раннее утро, на улице было уже очень жарко.
– Ух, какая жара! – недовольно сказала Сэми.
– Это не жара! Вот если бы вы приехали на прошлой неделе, вы бы почувствовали жару! До 45 градусов доходило! – сказал один из мужчин, который нес чемодан Ланы.
– Какой ужас. Из номера не выйдешь, – снова возмутилась Сэми.