Тиль
Шрифт:
Гез. Тиль! Ребята, это Тиль!.. (Кричит.) Ваше высочество, здесь Уленшпигель!
Быстро входит Оранский.
Тиль. Ваше высочество, комендант Бриля встречает вас на подступах к городу!
Оранский. Я представляю тебя к награде!
Тиль. Спасибо! Несколько бочек вина мне не повредят… (Достает карту.) Это – карта береговой охраны, ваше высочество. Она поможет вам провести корабли в гавань…
Оранский.
Тиль. Нет. Я вынужден вернуться в город… Мне надо найти Ламме!
Оранский. Черт с ним, с Ламме!
Тиль. Он – мой друг!
Оранский. Глупо рисковать собой накануне победы…
Тиль. Глупо!.. Но он – мой друг!
Один из гезов. Где ты его будешь искать ночью?.. Он, поди, пьет сейчас в каком-нибудь притоне…
Тиль. Ради друга я готов пойти даже туда…
Затемнение
Притон
«Заведение» старухи Стивен. Несколько девушек с серебряными кружками на левом рукаве – знак их недостойного «ремесла» – поют песенку.
Припев:
Стынет напрасно жаркая кровь,Ах, для чего есть на свете любовь?Пчелка росу собирает;Милый целует в уста,Пчелка к цветочку вернется,Милый ко мне – никогда!Припев:
Стынет напрасно жаркая кровь,Ах, для чего есть на свете любовь?Входят Рыбник и Стивен.
Рыбник. Приветствую вас, дочери Евы, служанки Амура, искусительницы рода человеческого!
Стивен (обращаясь к девицам и как бы переводя слова Рыбника на понятный им язык). Господин говорит: «Здорово, девочки!»
Рыбник. Король и святая инквизиция поручают вам важное и ответственное задание…
Стивен. «…будет работа»…
Рыбник. В городе появился опасный преступник, гез Тиль Уленшпигель.
Стивен. «Клиент»!
Рыбник. Он высок ростом…
Стивен. «Фитиль».
Рыбник. Черноволос и привлекателен внешне.
Стивен. «Брюнет-симпампончик»…
Рыбник. Его необходимо найти…
Стивен. «Надыбать»…
Рыбник. Обольстить…
Стивен. «Приклеить»…
Рыбник. Заманить сюда!
Стивен. «Прищемить»…
Рыбник. Остальное доделают мои люди…
Стивен. «Коты»…
Рыбник. Все ясно?
Одна из девиц. Какой навар?
Стивен (Рыбнику). Девочки интересуются наградой.
Рыбник. Триста флоринов!
Стивен (девицам). Сто монет!
Рыбник. Я же сказал – триста!
Стивен. А я поделила: сто – им, сто – мне, сто – вам.
Рыбник (печально). Вот я и сутенер. (Вновь обратился к небу.) Где предел, Боже?.. (Девицам.) Итак, за дело! Тащите всех подозрительных… Лучше поймать сто Уленшпигелей, чем пропустить одного! Вперед, дочери сатаны! Бог вам в помощь!..
Девицы расходятся. Рыбник уходит. Появляется Монах Корнелиус, он ведет за руку Калликен.
Калликен. Отпустите меня, святой отец. Лучше умереть…
Корнелиус. Это всегда успеешь, дочь моя… Не бойся! (Стивен.) Хозяйка, я привел к вам заблудшую овечку.
Стивен. Вижу! (Критически оглядывает Калликен.) Что-то последнее время у вас совсем никудышный товар.
Калликен. Я боюсь… Отпустите меня.
Корнелиус. Чтобы попасть в рай, дочь моя, надо пройти все тяготы мира… Эта – последняя… (Стивен.) Почему никудышный? Очень даже кудышный…
Стивен. Худа!
Корнелиус. На любителя…
Стивен. Сейчас любят полненьких…
Корнелиус. Мода так переменчива…
Стивен. Ладно. Сто флоринов дам.
Корнелиус. Побойся бога! Пятьсот!
Стивен. Бога в наши дела путать нечего… Сто двадцать пять!
Корнелиус. Грех! Это цена корове, а не человеку… Четыреста…
Стивен. С коровой меньше хлопот: ни одевать, ни обувать, ни причесывать… Сто пятьдесят!
Корнелиус. Да ты посмотри на нее… У нее улыбка мадонны. (Калликен.) Улыбнись, дочь моя…
Калликен (плача). Святой отец, я этого не вынесу…
Корнелиус. А голос? Нежный такой голос…
Стивен. Двести – точка!
Корнелиус. Ну, накинь хоть полсотни!.. Она же латынь знает!
Стивен. Это нам без надобности… Двести! Или ведите ее в монастырь…