То время с тобой
Шрифт:
— Да он же вылитый отец! Один в один! И внешность, и характер! Только жди беды! — заявляет она.
Мне не нравится, что Элис с такой ненавистью говорит о Картере. Что плохого он ей сделал? К нашей семье он всегда относился уважительно. не раз приходил на помощь, даже если его об этом не просили. Ну а характер… так у кого он сладок как мёд?
— Рос без отца, вот и влезал в неприятности, — миролюбиво говорит Джошуа, пожимая плечами. — Это не значит, что он будет плохо относиться к нашей дочери.
— А ты вспомни чем закончился
— Что случилось? — мы одновременно поворачиваемся в сторону лестницы. Мелроуз, одетая в школьную форму, спускается к нам, озадаченно разглядывая наши лица. Она определённо слышала то, о чём говорили родители.
— Всё хорошо, — спешу успокоить я, — садись завтракать, милая.
— Роуз, только давай без лишних калорий, — предупреждает Элис, а я возмущённо гляжу на неё.
— Вы не забывайте, что она спортсменка! Раскормите так, что не возьмут никуда, — холодно бросает Элис, отставляя чашку.
Я вижу, как розовеют щёки Роуз, она отодвигает запеканку и тосты. Тянется за овсянкой.
— Кожа да кости, какие калории… — Джош качает головой.
Элис встаёт с дивана, подходит к зеркалу и надевает пиджак.
— Спасибо мне скажет потом ещё, — поправляет идеально уложенные светлые волосы и морщит нос, придирчиво проверяя макияж.
Роуз замечает цветы и слегка улыбается. Я так рада видеть её такой.
— Утром принёс, — говорю я, незаметно придвигая ближе тарелку с творожной запеканкой. Знаю, она её очень любит.
— Роуз, поясни парню, чтобы время не тратил: ни своё, ни твоё, — разворачиваясь, заявляет Элис.
— Что ты имеешь в виду, мам? — хмурится внучка.
Элис Онил упирает руки в бока.
— Тебе уезжать скоро, так что это пустое! — невозмутимо отвечает она, глядя на дочь.
— Что плохого в том, что мы дружим? И ты ведь сама разрешила мне сходить с ним в кино…
На лице Роуз растерянность. Джош вздыхает и смотрит на меня. Я знаю, что ему сложно вступать в спор с женой. Так было всегда. Полагаю их брак держится только благодаря его терпению и готовности уступить.
— А ты не забыла, что всё ещё наказана за опоздание?
Роуз молчит и елозит ложкой по тарелке.
— Милая, ты сходи, если очень уж хочется, — великодушно смягчается Элис, — но объясни ему, что ничего серьёзного между вами нет и не будет.
Она наблюдает за реакцией дочери. Пытается оценить, насколько всё плохо.
— Не пойми неправильно, он красивый мальчик и всё такое, но у тебя голова должна быть другим забита, — она подходит к столу и коротко целует в лоб дочь. — Ни к чему сейчас это, понимаешь, Мелроуз?
Внучка не отрывает взгляд от тарелки, но перестаёт ковырять кашу вилкой.
— Перестань уже давить на неё, — наконец, не выдерживаю я. — Ещё ничего не случилось, а ты раздула целую катастрофу из-за цветов!
— Хватит! — одёргивает Элис. — Взрослый парень дарит цветы и подарки,
— Что ты такое говоришь, мама! — Роуз вскакивает со стула. Джош обеспокоенно смотрит на девочку.
— Это просто смешно, — встреваю я. — Ты произносишь такие глупости, Элис!
Но она никого не слушает.
— Роуз, связываться с ним — я тебе не позволю! Хочешь, чтобы он задурил тебе голову? Ты ведь не настолько глупа, чтобы принять всё это, — она кивает в сторону цветов, — за чистую монету?
Глаза Роуз блестят от обиды, и я знаю, что она с трудом сдерживает слёзы. Никогда при матери не плачет, ведь её учили быть сильной и непоколебимой.
— Мне пора, — Элис спокойно берёт сумку с дивана. Ей нет дела до того, что чувствует её дочь. Она хлопает дверью и вскоре уезжает на работу. Вот так всегда, оставляет за собой шлейф из скандалов и обид…
Роуз садится и хватает тарелку с запеканкой. Отец мягко похлопывает её по плечу в знак поддержки и тоже уходит собираться. Я присаживаюсь напротив, беру за руку, и поглаживаю её ладонь. Она сопит, старательно скрывая слёзы и ожесточённо жуёт запеканку — своего рода протест. Последнее время Роуз всё чаще проявляет характер: пока тихо, но кто знает, что будет дальше. Она ведь не железная.
— Мама не права, — мягко говорю я. — Цветы не всегда дарят в корыстных целях…
— Я знаю, — шепчет она. — Что плохого в том, что я нравлюсь ему? Неужели это невозможно?
— Ничего плохого в этом нет, милая. Слушай только своё сердечко. Мама за тебя переживает, и это её право, но давайте не будем драматизировать. Похоже, ей просто сложно принять тот факт, что рядом с тобой появился кто-то ещё.
Роуз обречённо вздыхает, ставит посуду в посудомоечную машину и поднимает с пола сумку с учебниками. Перед уходом она останавливается и крепко меня обнимает. Становится тревожно за мою девочку. Предчувствие урагана впереди не отпускает меня. Этот парень просто так не сдастся, да к тому же Роуз он явно нравится. Она может и не скажет открыто, но я вижу, как они смотрят друг на друга. Это трогает до глубины души…
Не миновать беды, это уж точно, но что-то мне подсказывает, что источником её будет вовсе не наш сосед…
Глава 23
Роуз
Я сижу на уроке истории, совершенно не слушая мистера Бершковича. У меня из головы не выходят слова матери. Они меня сильно задели. Неужели она считает, что я не достойна того, чтобы парень вот так просто мог подарить мне цветы… Я уже написала Картеру, чтобы он прекращал их приносить. В конце концов, зачем мне проблемы дома? Однако неприятный осадок от утреннего разговора не давал мне покоя, и я искренне не могла понять, почему мама так категорична…