Точный удар
Шрифт:
– А еще булочку, господин советник? – Катарина присела рядом, подперевая щеки кулаками.
– Нет, спасибо.
– А вы какой-то худой, сразу видно, что холостой.
В ее глазах он увидел смущение и поспешил перейти к расспросам.
– У
Неохотно женщина поднялась и стала убирать со стола.
– А я вообще ничего не знаю в этой сфере, поэтому мне приходится его продавать.
– В наличии ли покупатели на данный момент?
– Что вы! А в последнее время от трактира остались одни убытки, да и денег у народа нет. Неурожай был в прошлом году.
– Раньше он приносил хороший доход?
– Когда-то раньше? А ведь когда-то давным-давно, когда мой бывший муж был похож скорее на человека, чем на свинью, – Катарина снова нахмурилась, надолго задумавшись над полотенцем, потом махнула рукой, словно отгоняя воспоминания.
– Есть ли враги? Есть ли у вашего отца были враги?
– В этом недостатка не было. Никогда не брал в долг и местные пьяницы всегда угрожали, говорили о том, чтобы он больше к ним не обращался. И это их самих они считали людьми!
– Какой-то старый волчара? – удивился Лист, прервав гневные слова женщины.
– Кто-то из прежних владельцев трактира. Когда-то давно в этом трактире он скончался от старости, и его жена продала его отцу. А он столько сил истратил, чтобы привести дела в порядок, но теперь приходится продавать… Не хватало мне еще такого мужа, который бы взял на себя все мои проблемы…
– И последний вопрос, – опять торопливо перебил ее советник. – Кто обнаружил тело?
– А мой сын.
– Есть ли у вас сын?
– Ого! Ему только что исполнилось двенадцать лет. А бедный мальчик так испугался, что я решила отправить их к тете.
– Детишек?
– Анджей и Ребекка. Такие они замечательные.
– Я не сомневаюсь, – сказал Лист, – что вы можете быть довольны. И он вышел во двор с Катариной и ее рассказами о маленьких ангелах, надел шляпу и вышел во двор.
Глава 3
Его удобно расположили на кожаном кресле. Рабочий кабинет его был не столь роскошно обставлен, как у других членов городского совета. Ничего антикварного здесь не было замечено. Зато много пыли и сквозняка в комнате. С трудом поместившись на узком стуле, он пытался объяснить свои ошибки в записях дела. А с властью в Киллте дела обстоят неважно. Бурмистр являлся и главой города и судьей. Ему служили два депутата от народа – народные заседатели (полиции) и блюстители порядка (народных дружинники). Они следили за порядком, но на деле их чаще всего видели в трактире с кружкой пива и распевающими песни или ругающимися, там же, кулаки, по случаю и без. По словам очевидцев происшествия, утром они обнаружили труп молочника на пороге его дома.Полиция проснулась в тарелках с закусками и следов крови или других повреждений не было.
– Если у тебя есть другие помощники, то почему бы тебе не нанять их? – возмущался Лист, когда бурмистр рассказал ему о подробностях расследования.
– Но я знаю точно, что ни один человек не был в этой должности больше десяти лет. Им необходимо облачиться в шкуру избранника и тогда законы и правила перестанут для них существовать.
«Мэрибор» развел руками и печально посмотрел на друга, ожидая сочувствия. У советника были тонкие губы, он кривил их и возвращался к бумагам.
Конец ознакомительного фрагмента.