Тогда ты услышал
Шрифт:
А: (Пауза.) Дело в том, что Даннер… Мы все время должны говорить о серьезных вещах, когда сидим с ним. Тут же начинается дискуссия. (Свидетельница Берит Шнайдер сделала ударение на последнем слове.) Само по себе это здорово. Но, одновременно с тем, очень сложно, потому что иногда хочется и поразвлечься.
Ф: Значит ли это, что все происходившее не доставляло вам удовольствия?
А: Нет. Это было просто здорово. Я не могу вам этого объяснить. Всегда такое ощущение, что он хочет заглянуть нам в душу. Но там ничего нет. Ну, во всяком случае, не
…
Ф: Вы сидели вместе до четырех утра?
А: Да, примерно. Потом мы пошли спать, и тогда выяснилось, что госпожи Даннер нет в ее спальнике.
Ф: Как это обнаружилось? Кто это заметил и как?
А: Михаэль, когда хотел залезть в свой спальник. Что ее спальник пустой, что ее нет.
Ф: Михаэль?
А: Господин Даннер.
Ф: Вы называете преподавателей по имени? Так у вас принято?
А: (Пауза.) Нет. Не все.
Ф: А кто?
А: (Пауза. Свидетель Марко Хельберг кажется растерянным.)
Ф: Это тайна?
А: Нет, чушь. Хайко, Сабина, Петер и я.
Ф: Вы вчетвером называете господина Даннера по имени и говорите ему «ты», в то время как ваши одноклассники с ним на «вы»? Вы и другим преподавателям говорите «ты»?
А: Нет, только ему. Мы говорим ему «ты», только если мы наедине. В присутствии остальных и на занятиях, естественно, нет. Так получилось. Мы хорошо понимаем друг друга, мы на одной волне. Но мы это совершенно четко разделяем. На уроке он преподаватель, а мы — всего лишь его ученики. Мы не смешиваем эти вещи.
Ф: Ну хорошо. То есть, господин Даннер выяснил, что его жены нет. Что было потом?
А: Мы обыскали хижину. Снизу доверху. Это не заняло много времени, потому что хижина довольно маленькая. Она ушла, это было ясно.
Ф: И что потом? Как вы отреагировали на это?
А: Мы выбежали на улицу, стали звать ее как ненормальные. Минут через двадцать господин Даннер сказал, что мы все равно ничего не можем сделать, пока не рассветет. У нас был всего лишь один фонарик, и батарейка в нем почти что села. И мы пошли спать.
Ф: Все?
А: Господин Даннер сидел за столом внизу и ждал. Все остальные пошли наверх спать. На следующий день он разбудил нас в семь утра. И мы пошли искать. Но мы не нашли ее. Потом мы позвонили в полицию с мобильника господина Даннера.
Ф: Как господин Даннер вел себя?
А: Что вы имеете в виду?
Ф: Когда он обнаружил, что его жены нет на месте, во время поисков на следующий день — как он вам показался?
А: Обеспокоенным, конечно. Он был совершенно разбитым. А как
…
Ф: Ваши одноклассники Берит Шнайдер и Марко Хельберг говорят, что никто из вас не заметил, как ушла госпожа Даннер.
А: По крайней мере, я — точно.
Ф: Ваш ректор говорит, что спальня находится на втором этаже хижины. Второго выхода нет, то есть, чтобы выйти, нужно спуститься в общую комнату.
А: Именно в этом вся и штука. Она, должно быть, выпрыгнула со второго этажа.
Ф: А вы видели, как госпожа Даннер уходила наверх спать?
А: (Пауза.) Думаю, да. (Пауза.) Ну, точно никто не видел, как она уходила. Она, должно быть, спрыгнула. Или еще как-нибудь.
Ф: Окно, из которого, по вашим словам, выпрыгнула госпожа Даннер, находится почти в четырех с половиной метрах над землей. Это очень высоко. Коллеги из австрийской полиции должны были в таком случае найти, по крайней мере, четкие отпечатки ног под окном. Но не нашли. Как вы это объясните?
А: Откуда мне знать?
Ф: Вы же, наверное, задумывались над этим?
А: Это ж ваша работа, не моя.
Ф: Вы хотите что-нибудь добавить к своим показаниям?
А: (Пауза. Свидетель Хайко Маркварт несколько раз нервно сглотнул.)
Ф: Вы уверены, что вам больше нечего сказать?
А: Да, я уверен.
5
— Почему вы не сказали мне об этом? — спросила Мона и посмотрела на Боуда, сидевшего напротив нее за письменным столом.
Его кабинет был едва ли больше кабинета Моны, но с третьего этажа открывался чудесный вид на историческую достопримечательность Мисбаха — рыночную площадь. Мона на минуточку представила себе, каково это — работать в таком идиллическом окружении. Справа от нее сидел, развалившись на стуле, Фишер, как всегда молчаливый и насупленный.
Боуд же, напротив, выглядел очень довольным.
— Ага, вы тоже обратили внимание на эту странность. Я хотел, чтобы вы сами заметили, на основании протоколов. Решил не оказывать на вас давление.
— А-а.
— И что вы думаете по этому поводу?
— Ну, это же очевидно. Как госпожа Даннер вышла из хижины? И главное, зачем?
— Думаете, свидетели лгали? Все?
Ясно: его очень волнует этот вопрос, именно поэтому он и пришел. Потому как не знает, что делать дальше. Ведь подозрение, которое напрашивается после прочтения протоколов свидетельских показаний, просто жуткое, но, возможно, не имеет под собой никаких оснований. Если Боуд еще раз начнет допрашивать детей, у него могут возникнуть неприятности со школьным руководством, с родителями учеников и, наконец, со своим начальством. Но если подключится Мона, Боуда уже ни в чем нельзя будет упрекнуть. Вполне вероятно, что он сказал своему руководству, будто Мона просила его о помощи. Притом, что в действительности все было с точностью до наоборот.