Только дождись меня
Шрифт:
— От тебя пахнет чесноком.
— А ты пукаешь.
Луи удивленно уставился на меня с вилками в руке, не в силах поверить в то, что я сказала это, после чего рассмеялся.
— Ты злая!
— Ладно, ты очаровательно пукаешь. Как младенец.
— Младенцы воняют.
— А когда это ты их нюхал?
— У бабушки и дедушки.
Я перестала сервировать стол и замерла.
— Ты обманываешь меня?
— Нет.
Сомневаюсь, что он и правда нюхал младенца. Да и вообще, большую часть
— Кстати говоря, не забудь, что ты поживешь у них неделю, пока я буду гостить у Ванессы. — Я, наверное, уже в третий раз напомнила ему об этом с тех пор, как купила обратный билет в Сан-Диего. Мне хотелось, чтобы он мысленно был готов к этому и не думал, что я вообще не вернусь.
— А можно мне с тобой? — поинтересовался Луи.
— Не в этот раз.
— Почему?
— Потому что у тебя школа? — улыбнулась я.
У него поникли плечи.
— Мы съездим к ней в гости в другой раз.
Неожиданно раздался стук в двери и загавкал Мак. Я схватила его за ошейник и увела на задний двор. Мак хорошо вел себя с незнакомцами, но он был слишком вертким для девяностолетней женщины.
— Убедись, что это соседи, и только после этого открывай дверь. Положи вилки на стол, чтобы я быстро разложила их.
— Хорошо, — ответил Луи, мгновенно бросив их на стол, и убежал.
Вскоре в гостиной раздались знакомые голоса. Я выглянула и увидела Далласа, мисс Перл и мужчину, чью задницу я спасла. Женщины не было. Луи стоял рядом с мисс Перл и жал ей руку. Я чуть не расплакалась.
Я быстро разложила столовые приборы и направилась к ним, немного нервничая. Что, если им не понравится моя еда?
— Здравствуйте, мисс Перл, — поприветствовала я пожилую женщину и пожала прохладную ладонь, которую она протянула мне.
— Спасибо за приглашение, Диана.
Я кивнула, отошла от нее и посмотрела на Далласа. Мой взгляд мгновенно привлекла клетчатая рубашка. Черное-коричневый рисунок удивительно шел его глазам.
— И снова привет, — сказала я ему.
В этот момент я заметила, что он напряжен, несмотря на улыбку.
— Спасибо за то, что пригласила нас… — Даллас замолчал и оглянулся на мужчину, который стоял рядом с ним. Мне пришлось сделать то же самое.
Сейчас я видела, насколько они похожи.
Вот только… если бы я не знала, что Даллас старший брат, то решила бы наоборот. У Джексона было много седых волос, морщинистый лоб…но больше всего я старили глаза. Что-то было не так с этим мужчиной. От него исходила странная аура. Мужчина напоминал мне Джоша, когда я запрещала тому что-то делать, и он начинал дуться.
— Джек, ты уже знаком с Дианой.
О да, мы определенно знакомы.
Джексон протянул руку, хотя его вид говорил
— Рада снова увидеть вас, — солгала я, убирая руку.
— Я тоже, — пробурчал мужчина. На секунду он опустил взгляд на свою ладонь, после чего засунул ее в карман.
По крайней мере, мы испытывали одинаковые чувства по отношению друг к другу.
Я посмотрела на Далласа, который напряженно уставился на брата.
— Готовы ужинать?
Мы молча прошли в столовую, расположенную между гостиной и кухней. Я не собираюсь отрицать — это было неловко. Начиная с хмурого вида мисс Перл, с которым она уселась за стол — может, мне нужно было поставить таблички с именами — и заканчивая выражением лиц обоих братьев.
— Тебе помочь? — поинтересовался Даллас после того, как подвинул стул мисс Перл.
— Я справлюсь. Мне нужно захватить всего пару вещей, — объяснила я, наблюдая за тем, как Луи сползает со своего кресла. — Спасибо.
Едва я успела зайти в кухню, как Луи сказал:
— Я могу помочь, Tia.
Я вытащила из духовки хлебные палочки, выложила их на тарелку и, подмигнув, вручила Луи, после чего начала вытаскивать тефтели.
Место во главе стола было свободным, а Луи каким-то образом оказался сидящим рядом с мисс Перл. Даллас устроился рядом со мной, а справа от него — Джексон. Мне пришлось сдержать желание вытереть руки о джинсы. Черт.
— Мы обычно не читаем молитву, но если вы хотите…
Мисс Перл рассмеялась.
— Мы тоже. Аминь.
Я положила пасту на тарелку мисс Перл, потом добавила соус и тефтели. Даллас взял тарелку Луи и наполнил ее едой.
— Столько хватит? — поинтересовался он у того, прежде чем добавить соус. — Сколько тебе положить хлебных палочек?
— Пармезан? — спросила я у мисс Перл, краем глаза наблюдая за большим и маленьким мужчиной.
— Давай, — согласилась пожилая женщина.
Неожиданно Даллас взял мою тарелку и начал накладывать в нее еду.
— Добавить? — уточнил он, когда я поставила тарелку перед мисс Перл.
— Да, пожалуйста. — Никто, кроме мамы никогда не накладывал мне еду. Никто.
Его жена была дурой. Чертовой сумасшедшей дурой.
Даллас обслужил меня, потом себя и, наконец, своего брата. Мы ели молча, но сосед несколько раз встречался со мной взглядом и улыбался.
— Мне нравится, когда в тефтелях больше тимьяна и в соусе много чеснока, но если ты пригласишь меня на ужин еще раз, я не откажусь, — с пугающей честностью отметила мисс Перл.