Только не он! или Как выжить в академии?
Шрифт:
Девчонки, между тем, продолжали делиться сплетнями.
– … так вот, выяснила я пока не много. Его имя Дарел и родом он из Веррина. – Дарел, хм, а ему идет. – Его семья принадлежит знатному роду. Какому именно, еще не знаю, но уже к завтрашнему дню у меня на руках будет вся информация.
– Знатному роду? – скептически выгнула бровь шатенка. – Боюсь, твои родители не одобрят. Принцесса и простой аристократ, мезальянс чистой воды.
– Думаешь мне не плевать? Если я чего-то хочу, это будем моим! – мысленно пожелав удачи брюнету, которому вскоре предстоит
– Ну вот, он не может оторвать от меня глаз. Я же говорила! – заверещала Мойра и принялась посылать парню невербальные знаки внимания: поправлять волосы, хлопать ресницами, заламывать руки. И продолжался этот спектакль весь обед, пока мистер Стоун не поднялся со своего места, и не привлек к себе всеобщее внимание.
– Дамы и господа, пока все не разбрелись по своим комнатам, хочу сделать объявление! – произнес он, обращаясь к нам. – Сегодня в восемь вечера, преподавательский совет во главе с ректором будет ждать вас в холле. Прошу передать эту новость отсутствующим соседям и друзьям…
Он продолжал свою речь, но я уже не обращала внимание.
Видимо решив, что сюрпризов для меня мало, создатель послал в обеденный зал еще один, который, смешно раскачиваясь на коротких ножках, оглядывался в поисках… меня.
– Мистер Соссидж, – пропищала я, чувствуя при виде своего сопровождающего одновременно небывалое облегчение – ведь если он здесь, значит им с Грошином удалось починить экипаж и выбраться – и страх. Тоже вполне понятный и завязанный на том, что Плиссер Соссидж не сдержится и раскроет меня перед сидящими в зале волками.
Они, конечно, рано или поздно, все равно все узнают. Но лучше поздно, когда я отдохну, отосплюсь и буду готова защищать свою свободу.
Даже не попрощавшись со своими соседками, я сорвалась с места и бросилась мужчине на перерез. Подхватила удивленного под руку и повела к двери, через которую он только что прошел
– Мистер Соссидж, какая радость! – пела я, чувствуя, как спину сверлит чей-то – я даже догадывалась чей – обжигающе-холодный взгляд. – Как я рада видеть вас в добром здравии.
– Ваше высочество, мы так переживали, – запричитал мужчина, стоило нам оказаться в почти пустующем холле. – Особенно я, ведь если король… Если бы с вами… Ох, ну вот, снова сердце прихватило.
Он картинно схватился за грудь, не забывая при этом разглядывать украшенные портретами стены и расписанные золотом витражи.
– Простите, что доставила столько хлопот, – похлопала я его по руке. – Но я не могла иначе. Те люди причинили бы мне вред. Скажите, с Грошином все в порядке?
– Да что ему сделается? – махнул рукой Плиссер, – жив и здоров. Промок немного, но это пустяки. Хозяин трактира отрядил своих людей. Они помогли починить экипаж, и мы тотчас отправились на ваши поиски. Как узнали, что вы уже здесь, в академии, вздохнули, наконец, с облегчением. Ваши чемоданы, ваше высочество, я передал местному распорядителю, он обещал доставить их в вашу комнату. Нам уже пора возвращаться домой, но я не мог уехать, не убедившись, что с вами все в порядке.
Дослушав его сбивчивую речь, я почувствовала небывалый стыд за то, что так плохо мысленно о нем отзывалась. И чтобы хоть как-то сгладить вину, обняла его на прощание, потрепала по лацкану натянувшегося на круглом пузе пиджака, и отошла в сторону.
– Ведите себя прилично, ваше высочество, – пригрозил он мне пальцем. – Не забывайте, из какого вы рода. А то я заметил, тут столько отпрысков обычных работяг под одной крышей собралось. Не ровен час, опуститесь до их уровня…
Твою ж… Зря я так расслабилась, он все такой же вредный сноб!
Глава 7. Важное объявление
Стук в дверь застал меня на карачках.
Пытаясь впихнуть в нижние полки монструозного шкафа свои многочисленные туфли и сапожки, я так увлеклась, что услышав его, не сразу поняла в чем дело.
Переглянувшись с соседкой, которая, как и в нашу первую встречу, лежала на кровати и читала журнал – настолько интересный, что обложка была перевернута вверх ногами – я поднялась, отряхнула юбку и открыла замок.
– Учебники для проживающих в комнате леди, – за выросшей передо мной горой толстенных книг раздался скрипучий мужской голос. – Можно войти?
– Да, конечно, – я отошла в сторону, наблюдая, как эта самая гора на ножках, медленно вползает в комнату. – Можете оставить их…
Договорить «на столе» я не успела. Не пройдя и половины туаза, низкорослый рыжебородый мужчина сгрузил свою ношу на пол, и принялся разминать затекшую спину. Затем вытащил из-за пазухи формуляр и протянул его мне.
– Распишитесь о получении, мисс. И почетче фамилию выводите, а то у меня каждый экземпляр на счету, – слова вроде строгие, но произносили их с такой милой улыбкой на румяном лице, что не растянуться в ответной не получилось.
Заполнив все строчки, я протянула бланк поднявшейся с кровати Алеене.
– Миссис Судэй сказала, что вместе с учебниками нам выдадут и расписание, – вспомнила я немаловажную деталь.
– Ах, точно. Голова дырявая, самое главное и забыл, – на этот раз он принялся рыться в карманах потертого пиджака, пока не обнаружил там сложенный вчетверо лист бумаги, – это на первую неделю. А после посвящения вам новое выдадут.
«Посвящения?» – собралась переспросить я, так как ни от мамы, ни от сестры, ни о чем подобном не слышала, но за мужчиной, получившим свой формуляр обратно, уже захлопнулась дверь.
Соседка, бросив быстрый взгляд на расписание, стащила со спинки стула свое форменное платье и направилась за пристроенную в углу ширму, оставив меня один на один с беспорядком.
«1. Урок управления стихиями, ведет Сибилла Маклейн, кабинет 5;
2. Урок зельеварения, ведет Адалин Сальси, кабинет 4;
3. Урок истории, ведет Арнольд Гроф, кабинет 11;
4. Практическая магия, ответственный Клив Стоун;
5. Практическая ботаника, ведет Мод Судэй, главный сад;