Только невинные
Шрифт:
Лора все-таки заплакала. Она кусала изнутри щеки, чтобы не разрыдаться, не выплакать все, что скопилось у нее на душе, что она не говорила никому, даже Имоджен. Но краем сознания она понимала, что делать этого нельзя ни в коем случае. Давясь слезами, рассказала Уиллу, как ходила к Тео Ходдеру. Она не знала, что из этого было известно Бекки. Может быть, Том ей рассказывал, может быть, нет. Но Лоре было уже все равно.
– Но у меня ничего не получилось, Уилл, – всхлипнула она. – Мне следовало быть настойчивее. Надо было придумать что-нибудь, чтобы мне поверили. Я должна была его остановить,
Она посмотрела на Уилла и Бекки. Они оба недоуменно посмотрели на нее в ответ. Теперь они точно не понимали, о чем она говорит.
– Эти бедные, бедные девочки. Разве они мало страдали? Они приехали сюда, полные надежд, но вместо радужных мечтаний им пришлось каждый день обслуживать десятки грязных мужиков. Потом их как бы спасли, и жизнь вроде бы стала лучше. Потом являлся этот дьявол в человеческом обличье, и они были не в силах его распознать. Как там у Шекспира? «Подлец, улыбчивый подлец, подлец проклятый!» [8] Это был мой муж. Это был Хьюго.
8
Шекспир, «Гамлет», пер. М. Лозинского.
Глава 36
После того как скорая увезла совсем слабую – но живую – Мирелу в больницу, Том нашел машину, чтобы отвезти Беатрис обратно в Оксфордшир.
– Беатрис, огромное вам спасибо за то, что согласились поехать со мной. Подъехала местная полиция, и теперь они примутся за дело. Но я останусь здесь и поработаю вместе с ними. Вы оказали нам неоценимую помощь. Надеюсь, вы сумеете справиться с шоком.
Женщина почти по-матерински потрепала его по руке, что было совсем не похоже на ее обычную манеру обращения. Видимо, она испытала такой же сильный стресс, как и все остальные. А может, и больший. В конце концов, Хьюго был ее братом.
– Я давно живу на свете, Том, и за эти годы видела много боли и страданий. Нелегко узнать, что родной тебе по крови человек заставлял так страдать другое живое существо, но, думаю, беспокоиться вам нужно не обо мне. – Беатрис озабоченно нахмурила брови. – Как воспримет все это Лора? О чем бы она ни подозревала раньше, узнать о таком ей будет нелегко.
Об этом Тому даже страшно было подумать. Лора много лет была женой этого человека, так что, кроме всего прочего, она должна была испытывать еще и глубочайшее унижение, стыд от того, что жила с этим монстром. И наверняка она будет задавать себе вопрос: а нет ли в случившемся и ее вины? Что же сделать, чтобы уменьшить ее боль, в отчаянии подумал он.
– Беатрис, возможно, вы сможете ей помочь. Сейчас Лоре известны только голые факты. Но вы видели это место. Один из здешних полицейских сказал мне, что ворота и ограда были установлены по меньшей мере двенадцать лет назад, а то и раньше – прежде его здесь просто не было. А следовательно, что бы Хьюго тут ни делал, он начал заниматься этим очень давно. Еще до встречи с Лорой. Ей нужно объяснить, что, что бы там ни происходило на самом деле, это не ее вина. Думаю, никто не сумеет убедить ее лучше, чем вы. Особенно учитывая то, что вы мне рассказали по пути сюда. Вы это сделаете для меня? Пожалуйста!
Беатрис сжала его руку:
– Вы добрый и умный парень, Том Дуглас. Я бы сказала, что сделаю это с удовольствием, но, конечно, никакого удовольствия здесь нет. Я поговорю с Лорой и сделаю все возможное, чтобы ей объяснить. Как и вы, я не хочу, чтобы страдали невинные.
Том выдавил из себя благодарную улыбку, усадил Беатрис в машину и вернулся в дом.
– Вы как раз вовремя, Том, – сообщила ему детектив Сара Чарлз, старший инспектор полиции Дорсета. – Десять минут назад мы вскрыли дверь кабинета. Судя по сложным замкам, Хьюго не хотел, чтобы туда кто-то заглядывал. Давайте-ка посмотрим, что он там прятал. Идем?
Их перебил негромкий голос. Брюс, юный сержант, в машине которого оказалось столько полезных инструментов, получил задание осмотреть верхние этажи. Он был немного бледен, но это имело объяснение. Именно он обнаружил Мирелу, и это стало для него нелегким испытанием. Даже у самых опытных и закаленных сотрудников полиции порой сдавали нервы, когда они видели такую неприкрытую жестокость.
– Мэм, сэр, я решил вам доложить. Мы обнаружили на чердаке много женской одежды. Что-то было в дешевых чемоданах, что-то просто в мешках для мусора. Но все запихано кое-как. Это ни в коем случае не вещи, приготовленные для поездки.
– Одежда принадлежала одной и той же женщине? Как на ваш взгляд, Брюс? – спросила Сара Чарлз.
– Сомневаюсь, мэм. Там вещи разных размеров, хотя все небольших. Как мне сказали, от шестого до десятого.
– Хорошо, спасибо. Вы знаете, что нужно делать. – Да, мэм.
– Что вы об этом думаете, Сара? – спросил Том.
Она покачала головой и слегка пожала плечами:
– Мне все это очень не нравится, честно говоря. Знаете, прямо мурашки по спине. А у вас?
– То же самое. Дурное предчувствие.
Они направились в кабинет. Там уже копошились два эксперта, и они поприветствовали вошедших.
– Ну что у вас, ребята?
– Мы пока только начали, но, кажется, тут немного. Какие-то счета и книга наподобие гроссбуха. В ней даты, имена, цифры и адреса, но все они довольно старые. Самые последние – двухлетней давности.
Эксперты уже закончили с гроссбухом, и он лежал на письменном столе. Том открыл его и стал перелистывать страницы; Сара подошла и тоже с любопытством заглянула в книгу.
Том почти сразу понял важность этой находки.
– Подождите здесь, Сара, мне надо кое-что взять из машины, – быстро проговорл он, повернулся и почти выбежал из комнаты.
Том рывком распахнул дверь и достал с заднего сиденья свой кейс. Он был уверен, что уже видел эти имена, но нужно было удостовериться окончательно. Кроме того, в гроссбухе Хьюго была одна странность, и это не давало ему покоя.
Он вернулся в кабинет, шлепнул кейс на стол, открыл его и начал перебирать бумаги. Сара с интересом наблюдала за его действиями.