Только один закон
Шрифт:
Направившись на восток, он прошел мимо незастроенного участка и неторопливо, словно бы прогуливаясь, приблизился к супермаркету, глубоко и с наслаждением вдыхая свежий утренний воздух, упиваясь ароматами пассата. Он радовался прогулке, двигался, получая от этого удовольствие. Тело, казалось, требовало нагрузки после того, как вчера вечером он готовился к активным действиям, но накопившаяся мышечная энергия так и не нашла выхода.
Девлин снял трубку телефона-автомата и набрал номер. Тули ответил на третий звонок. Первым делом самоанец поинтересовался, все ли в порядке. Девлин успокоил его, сообщив, что все хорошо.
Тули подтвердил, что вылетает
Поговорив с Тули, Девлин вернулся назад, вошел в кафе напротив гостиницы. Завтраки там подавали с шести утра. Бар, где Сэм Ки и его компания развлекались вчера вечером, был в этот час закрыт. Дверь бара располагалась по соседству с входом в кафе. Дальше за баром была пустая витрина и маленькая продуктовая лавка, которая начинала торговать в шесть часов.
Сидя за столиком, Девлин решил, что, пожалуй, стоит пожертвовать хорошим обзором из своего номера и перебраться в комнату Джека Лондона, иначе в Кахоа-Тауне ему никогда не удастся выспаться.
Он пошел в кафе потому, что действительно хотел есть. Скромный ужин в ресторане «Да» и ночная стычка с Ки разбудили в нем зверский аппетит. Он съел большую порцию оладьев и два раза подливал себе кофе. Потом добавил к оладьям целый плод папайи и поджаристые английские булочки, запивая их еще одной порцией кофе.
К семи тридцати он, наконец-то, насытился. К этому времени оба зала кафе оказались почти заполненными. Три официантки без передышки сновали между столиками. Все три были хаоле. Миловидные женщины со стройными фигурами и привлекательными лицами трудились не жалея сил. Девлин подумал, что не замечал в городке людей, страдающих избыточным весом. Это свидетельствовало о том, что лишних денег у жителей, должно быть, не водится.
Одна из официанток была невысокой блондинкой с лукавым выражением лица и постоянно улыбалась. Другая – высокая брюнетка. Девлин решил, что она живет над кафе. Когда женщина вышла в зал первый раз, волосы у нее были влажными, будто она только что из душа. Третья была постарше, должно быть, ей немного за сорок. Кожа преждевременно покрылась сеткой морщинок из-за безжалостного тропического солнца. Но официантка оставалась привлекательной женщиной с немного округленной фигурой. Выгоревшие темные волосы коротко пострижены в практичное каре. На левом плече вытатуирована большая роза. Пока женщина работала, двое ее детей – мальчуган лет шести и хорошенькая девочка со светлыми волосами – играли возле кафе, бегая друг за другом вокруг здания.
Ленлани была права. Ресторан в таком маленьком городке – идеальное место, чтобы перезнакомиться с местными жителями. В субботнее утро публика за столиками собралась разношерстная. От немолодых хиппи, которые, казалось, беспрерывно входили в зал и выходили, до работяг в комбинезонах и женщин с детьми.
У Девлина сложилось впечатление, что в городке очень немного женщин с детьми, но здесь, в кафе, их оказалось больше, чем мужчин, которые походили на мужей и отцов.
Девлин неторопливо допивал кофе, наблюдая и стараясь понять, каким образом рождаются ненависть и насилие в маленьком городке, кажущемся теперь, при солнечном свете, таким мирным и тихим. Поведение Ки и его подручных, свидетелем которого оказался Джек, было определенно расистским. Но как могла прижиться столь откровенная ненависть к белым там, где по крайней мере половина населения являлась полукровками? Действительно ли Ки и его подручные ненавидели именно хаоле? И если это так, то какое все имеет отношение к Билли Крэнстону?
Девлин закончил завтрак, оплатил по счету и вышел на улицу. Он, конечно, обратил внимание на то, что в течение всего времени, пока ел, посетители рассматривали его с таким же интересом, с каким он глазел на них. Чужак не может остаться здесь незамеченным.
Когда он вернулся в гостиницу, Рейчел сидела на веранде и неторопливо пила кофе.
– Вы позавтракали? – поинтересовалась она.
– Да, на той стороне улицы.
– Мне нравится, как они готовят оладьи, – заметила женщина.
– Мне тоже они пришлись по вкусу, – откликнулся Девлин.
– Думаю, нам следует поговорить, если у вас есть свободное время, – предложила она.
Девлин опустился на плетеный диванчик напротив.
– Да, конечно.
– У вас в кармане вчера вечером был пистолет, верно?
– Да, – согласился он, – сейчас он тоже при мне.
– И вы им воспользовались бы?
– Думаю, вы сами сможете ответить на этот вопрос.
– Да, пожалуй. Кто вы, мистер Девлин?
– Я работаю на частное охранное агентство. У меня есть разрешение на ношение оружия. А сюда прибыл, чтобы расследовать гибель Билли Крэнстона.
– Билли Крэнстона? – удивилась женщина.
– Вы его знали?
– Кем он был?
– В течение десяти лет он жил в этом городишке или поблизости. Его обнаружили мертвым к северу от города, в дождевом лесу Кеаау.
– Так это тот самый, которого, как говорят, наполовину съели дикие свиньи?
– Да.
– Мне он был известнее под именем Джон-Красное Солнышко.
Девлин кивнул.
– Верно. Я помню по полицейскому рапорту, что было у него такое прозвище.
– Вот-вот. Одно из многих. Он их менял по крайней мере раз в год. Какое-то время был Джоном К. Пабликом. Потом называл себя Джоном Доу. Еще помню какое-то время его звали Джоном Америкой. Других имен просто не могу сразу припомнить. Но ни разу не слышала, чтобы он представлялся Крэнстоном.
– Так, значит, люди здесь даже его настоящего имени не знают?
– По всей вероятности, так и есть. Я, во всяком случае, не знала. Хотя была с ним знакома с тех самых пор, как он впервые появился в наших местах. Да, лет десять. Иногда он делал у меня кое-какой ремонт. Бывало, поработает неделю-другую и исчезнет.
– Знаете о нем еще что-нибудь?
– Мне он показался хорошим человеком. Когда нанимался ко мне, то работал не покладая рук. Очень спокойный парень. – Рейчел помолчала какое-то время и наконец решила, что может доверять Девлину. – Думаю, в глубине души он очень страдал, мистер Девлин. Когда он неожиданно исчезал, я всегда была уверена, что он никому не причинит зла. Мне казалось, что он просто не может долго находиться среди людей. Когда становилось невмоготу, он уходил куда-то, чтобы побыть в одиночестве.
Девлин кивнул, пытаясь представить себе Билли, терзаемого какими-то потаенными сомнениями.
– У него были друзья?
– О, я думаю, все к нему относились хорошо. А вот близких друзей не припоминаю, не слышала. – Рейчел кивнула собственным мыслям, казалось, воскрешая Билли в памяти. – Он, знаете ли, частенько покуривал пакалоло. Возможно, именно поэтому был нелюдимым, замкнутым. Весь в себе. Хотя, я не вращалась в кругу его знакомых. Не знаю, кто мог с ним дружить, если у него вообще были друзья. Сейчас я все реже выхожу из дома. Город пугает меня все сильнее с каждым днем. В гостинице я чувствую себя более защищенной.