Том 10. Рассказы. Очерки. Публицистика. 1863-1893.
Шрифт:
...перед войной тысяча восемьсот двенадцатого года. — Речь идет об англо—американской войне (1812—1814), в результате которой, несмотря на ряд поражений американских войск, были упрочена независимость США.
...южане обстреливали Самтер.— Имеется в виду первое сражение в Гражданской войне в США. Отвергнув все компромиссные предложения, мятежники—южане 12 апреля 1861 г. начали обстрел правительственного форта Самтер в штате Южная Каролина и вскоре заняли его.
...пал Ричмонд... убили президента. — Речь идет об одном из заключительных эпизодов Гражданской
Стр.97. Письма Юниуса — анонимные сатирические письма, почитавшиеся в лондонском журнале «Паблик адвертайзер» в 1769 — 1772 гг. в связи с борьбой за свободу печати в Англии. Авторство их не установлено.
...носил... железную маску.— Имеется в виду таинственный узник времен Людовика XIV, никогда не снимавший маску с лица и умерший в Бастилии в 1703 г. Имя его было неизвестно. Согласно одной из версий, это был брат короля Людовика XIV.
...француза, в коем воплотился дух усопшего дофина. — Речь идет о Людовике XVII (1783—1795), втором сыне французского короля Людовика XVI, казненного в 1793 г. После смерти десятилетнего наследника королевской династии Бурбонов появились самозванцы, объявлявшие себя «чудесно спасшимся Людовиком XVII».
Нахант — полуостров в Бостонской гавани.
...громогласно вещал со страниц «Трибюн», поучая читателей политической экономии. – Имеется в виду «Нью—Йорк дейли трибюн», одна из влиятельнейших американских газет, основанная в 1841 т. Хорейсом Грили.
Замечательный старик (A Fine Old Man), 1869.
Стр. 98. Грант Улисс, Симпсон (1822—1885) —американский политический деятель. С 1864 г. — командующий северной армией в Гражданской войне; в 1867 – 1868 г. военный министр; в 1869 —1877 гг. — восемнадцатый президент США. В годы его президентства приобрели огромные размеры коррупция и хищение государственных средств, в чем были замешаны близкие к президенту лица.
Ниагара (Niagara), 1869.
Стр. 104. Ункас — молодой индеец, герой романа Фенимора Купера (178!) —1851) «Последний из могикан».
Журналистика в Теннесси (Journalism in Tennessee), 1869.
Венера Капитолийская (The Capitoline Venus), 1869.
Этот рассказ написан как отклик на сенсационное сообщение об «окаменелом гиганте», будто бы найденном в США.
Стр. 121. Барнум Финеас Тэйлор (1810—1891) — известный американский антрепренер, поражавший публику сенсационными зрелищами.
Как выводить кур (То Raise Poultry), 1870.
Написано в форме письма Обществу куроводов, присудившему Твену звание своего почетного члена.
Стр. 122. «...останавливались помолиться» — слова из поэмы «Покинутая деревня» английского писателя Оливера Гольдсмита (1728—1774).
Стр. 123. Блэкстон Уильям (1723—1780) — известный английский горист.
Покойный Бенджамин Франклин (The Late Benjamin Franklin), 1870.
Стр. 125. Франклин Бенджамин (1706—1790) — американский политический деятель, писатель, дипломат и ученый.
Воспоминание (A Memory), IN70.
Перевод сделан но книге «The Curious Republic of Gondour and Other Whimsical Sketches» by Samuel L. Clemens, New York, 1919.
Стр. 130. «Песнь о Гайавате» (1855) — поэма американского поэта Г. В. Лонгфелло (1807—1882), в основу которой положен фольклор североамериканских индейцев. Утверждение Твена, что его отцу понравилась «Песнь о Гайавате» — шутливая мистификация: отец писателя умер в 1817 г., за восемь лет до выхода «Песни о Гайавате».
История повторяется (History Repeats Itself), 1870.
Окаменелый человек (The Petrified Man), 1870.
Стр. 138. «Ланцет» — известный английский медицинский еженедельник, основанный в 1823 г. Томасом Уокли и ведший борьбу против шарлатанства в медицине.
Мое кровавое злодеяние (My Bloody Massacre), 1870.
Как я редактировал сельскохозяйственную газету (Нow I Edited an Agricultural Paper), 1870.
Стр. 118. Вампум — ожерелья, пояса и различные украшения из раковин и бус у индейцев.
Стр. 149. ...от Альфы до Омахи. — Пародируется выражение от «альфы до омеги». Альфа и Омаха — города в США.
Возмутительное преследование мальчика (Disgraceful Persecution of a Boy), 1870.
Стр. 150. Джон — прозвище китайцев в Америке. Патрик — прозвище ирландцев.
Подлинная история великого говяжьего контракта (The Facts in the Case of the Great Beef Contract), 1870.
Стр. 155. Шерман Уильям Текумсе (1820 — 1891) — видный американский военный деятель эпохи Гражданской войны в США, генерал армии северян. В 1864 г. предпринял знаменитый «рейд к морю» через штат Джорджия, разрезав территорию мятежных штатов на две части. В 1869 — 1881 гг. — командующий: армией (ДНА.
Стр. 160 ...совершил открытие, равное... открытию Северо—Западного npoхода. Северо—Западный проход — морской путь из Европы в страны Дальнего Востока через Северный Ледовитый океан, вдоль берегов Северной Америки.
Подлинная история дела Джорджа Фишера (The Case of George Fisher), 1870.
Стр. 164. Подобно «Beликому говяжьему контракту Джона Уилсона Маккензи».— Имеется в виду рассказ Твена «Подлинная история великого говяжьего контракта».
Стр. 167. Флойд Джон Бьюкенен (1807—1863) — американский политический деятель; в 1857—1861 гг. — военный министр США. на этом посту, накануне Гражданской войны в США, он снабжал оружием южные арсеналы, ослабляя в то же время северные крепости. Когда началась Гражданская война, примкнул к южанам.
Стр. 171. Дэвис Гаррет (1801—1872) — американский юрист и сенатор.
Рассказ о хорошем м а л ь ч и к е (The Story of the Good Little Boy), 1870.
Стр. 177. Том Джонс — герой романа английского писателя Генри Филдинга (1707—1764) «История Тома Джонса, найденыша» (й740), который в романе противопоставлен «хорошему мальчику» Блайфилу.
Отчаянная женщинa (The Judge's «Spirited Woman»), 1870.
Мои часы (My Watch), 1870.
Сpeдневековый роман (A Medieval Romance), 1870.