Том 15. Дела и речи
Шрифт:
Он об этом подумал; он пришел; он сражался.
Голос справа.Нет! Нет!
Виконт де Лоржериль.Ему создавали рекламу; он вовсе не сражался.
Виктор Гюго.Сколько бы меня ни прерывали, это не помешает мне закончить мою мысль.
Он сражался... (Новые попытки прервать оратора.)
Многочисленные возгласы справа.Нет! Нет!
Слева.Да! Да!
Виконт де Лоржериль.Он
Один из правых депутатов.Во всяком случае он не одержал победы!
Виктор Гюго.Мне не хочется задевать кого бы то ни было в этом Собрании, однако я скажу, что из всех генералов, сражавшихся на стороне Франции, он — единственный, кто не был побежден. (Шумные протесты справа. Аплодисменты слева.)
Несколько правых депутатов.К порядку! К порядку!
Де Жувансель.Я прошу господина председателя предложить оратору взять свои слова обратно, ибо они — антифранцузские.
Виконт де Лоржериль.Гарибальди — статист из мелодрамы. (Бурные протесты слева.)Он не был побежден потому, что не сражался.
Председатель.Господин де Лоржериль, соблаговолите хранить молчание; вы получите слово позднее. Уважайте свободу слова оратора. (Возгласы: «Превосходно!»)
Генерал Дюкро.Я прошу слова. (Движение в зале.)
Председатель.Генерал, вы получите слово после господина Виктора Гюго.
(Несколько депутатов встают и громко обращаются к г-ну Виктору Гюго.)
Председатель (обращаясь к депутатам, прерывающим Гюго).Слово имеет один лишь Виктор Гюго.
Ришье.Француз не может выслушивать слова, подобные тем, какие только что были произнесены. (Общее волнение.)
Виконт де Лоржериль.Собрание отказывается слушать господина Виктора Гюго, ибо он говорит не по-французски. (Возгласы: «Ого! Ого!» Неясный шум.)
Председатель.Я не давал вам слова, господин де Лоржериль… Вы его получите, когда до вас дойдет очередь.
Виконт де Лоржериль.Я хотел сказать, что Собрание не желает слушать, ибо оно не понимает такой французской речи. (Шум.)
Один из депутатов.Эта речь оскорбляет страну!
Генерал Дюкро.Я настоятельно прошу предоставить мне слово.
Председатель.Вы получите слово, если господин Виктор Гюго согласится.
Виктор Гюго.Я прошу дать мне закончить.
Несколько депутатов (Виктору
Председатель.Выпросите господина Виктора Гюго объясниться; он это сейчас сделает. Соблаговолите выслушать его и сохраняйте молчание… (Возгласы: «Нет! Нет! К порядку!»)
Генерал Дюкро.После этого здесь невозможно оставаться.
Виктор Гюго.И все же вы останетесь, генерал.
Председатель.Вы получите слово, когда кончит оратор.
Генерал Дюкро.Я протестую против слов, которые звучат как оскорбление… (Возгласы: «Слушайте оратора, слушайте оратора!»)
Виктор Гюго.Невозможно… (Возгласы «К порядку!» продолжаются.)
Один из правых депутатов.Возьмите свои слова обратно. Вам их не простят.
(Другой правый депутат встает и обращается к оратору со словами, которые теряются в шуме.)
Председатель.Соблаговолите сесть!
Тот же депутат.К порядку! Призовите оратора к порядку!
Председатель.Я вас самого призову к порядку, если вы будете продолжать перебивать оратора. (Возгласы: «Превосходно! Превосходно!»)Я призову к порядку тех, кто будет мешать председателю исполнять его обязанности. Мне дано право судить о том, кого следует призвать к порядку.
На нескольких правых скамьях.Мы и требуем призвать к порядку!
Председатель.Вашего требования еще недостаточно. (Возгласы: «Превосходно!» Различные неразборчивые выкрики.)
Шабо-Латур.Париж не был побежден, его задушили голодом. (Возгласы: «Это верно, это верно!» Всеобщее одобрение.)
Председатель.Я предоставляю слово господину Виктору Гюго, чтобы он мог объясниться, и те, кто станет его прерывать, будут призваны к порядку. (Возгласы: «Превосходно!»)
Виктор Гюго.Я удовлетворю вас, господа, и пойду еще дальше, чем вы ожидаете. (Гробовое молчание.)
Три недели назад вы отказались выслушать Гарибальди…
Один из депутатов.Он подал в отставку!
Виктор Гюго.Сегодня вы отказываетесь выслушать меня. Этого с меня достаточно. Я подаю в отставку. (Продолжительный шум. Возгласы: «Нет! Нет!» Аплодисменты слева.)
Один из депутатов.Собрание не принимает вашей отставки!