Том 16. Саван для свидетелей
Шрифт:
– На десятом этаже, сэр. С ней мисс Филдинг и сиделка. Джеррис и Норсон охраняют двери. Еще три офицера полиции наблюдают за лифтом и лестницами. Пока она в безопасности.
– Ее не ранили?
– Она больше напугана, чем ранена. У нее лишь большой порез на руке от осколков зеркала.
Форест потер руки.
– Когда ты сможешь с ней поговорить?
– Я жду «добро» от доктора Холмса. Он сказал, что как только она отдохнет, я смогу ее увидеть.
– Прекрасно. А как насчет
– Я сам не понимаю, как он проскользнул сквозь кордон. Было столько волнений с Моу, что за ним, к сожалению, недоглядели. Сейчас его ищут.
– Мы должны найти его раньше Маурера с его шайкой, – мрачно заметил Форест. – Если он даст показания, Пол, мы накроем всю компанию, и они это знают. Его жизнь сейчас не стоит и цента.
Конрад кивнул.
– Мы не можем делать больше, чем уже делаем. Это вопрос времени. С таким родимым пятном он не может далеко уйти. Местная радиостанция передает описание его примет. Они прерывают передачи и просят, чтобы информация о нем была немедленно передана нам по телефону.
На столе Фореста зазвонил телефон. Он снял трубку, выслушал, подняв брови, промычал что-то и положил трубку.
– Кажется, они уже заволновались, – сказал он с явным удовлетворением. – Маурер удрал. Его яхта два часа назад ушла в море. Предполагается, что он ушел на рыбалку неизвестно куда.
– Пока он недосягаем, – сказал Конрад, – но если мы получим нужные улики, мы задавим его довольно быстро. Похоже, мы наконец-то на правильном пути, не так ли, сэр?
– Если только эта девушка видела его.
– Скоро мы это узнаем, – Конрад с трудом сдерживал нетерпение. – Вы хотите поговорить с ней сами?
Форест покачал головой.
– Займись этим сам, Пол. Ты мягче в обращении с людьми. Я не знаю почему, но мне кажется, что когда я разговариваю с ними, они до того пугаются, что у них сваливаются штаны.
– Только если у них совесть нечиста. – Конрад поднялся. – Я приготовлю для вас письменный отчет во второй половине дня. А сейчас схожу наверх и посмотрю, что там.
– Дайте мне знать, как только поймают Вайнера.
– Слушаюсь, сэр.
Конрад поднялся в лифте на десятый этаж. Джеррис и Норсон на стульях сидели с обеих сторон двери в дальнем конце коридора. Оба были вооружены автоматами. Конрад ничего не оставлял на авось. Фрэнсис действительно могла быть важным свидетелем, и шайка Маурера не остановится ни перед чем, чтобы заставить ее замолчать.
– Новости есть? – спросил он Джерриса.
– Док только что ушел, сэр. Все спокойно.
Конрад постучал в дверь. Открыла ему Мэдж.
– Я как раз собиралась уже звать вас. Док сказал, что сможете с ней поговорить.
– Как она?
– Немного раздражительна.
– Да.
– Она в дальней комнате, – продолжала Мэдж. – Я вам нужна?
– Сейчас нет. Если она начнет давать показания, я тебя позову.
Пока они разговаривали, из внутренней комнаты вышла сиделка и кивнула им.
– Не заставляйте ее говорить слишком много. Ей необходимо поспать.
– Я не буду задерживать ее, – ответил Конрад и почувствовал, как неровно забилось его сердце; он прошел во внутреннюю комнату.
Фрэнсис лежала на кушетке, накинув на себя плед. Она был очень бледна, и ее большие черные глаза с беспокойством взглянули на него. Когда он увидел ее, то почувствовал, как у него сжалось сердце. Ее лицо на фотографии обворожило его, и он в смятении подумал, что мог бы влюбиться в нее. Это было, конечно, фантастично, так как он даже не разговаривал с ней, но это чувство и сейчас было в нем. Какое-то время он стоял молча, неспособный собраться с мыслями и что-нибудь сказать. Она лежала неподвижно и смотрела на него. Конраду с трудом удалось взять себя в руки.
– Надеюсь, мисс Филдинг сказала вам, что я хочу поговорить с вами? – спросил он хрипло. – Я Пол Конрад, специальный следователь окружной прокуратуры. Как вы себя чувствуете, мисс Колеман?
– Хорошо, спасибо, – тихо ответила она. – Я хочу домой.
– Мы все это уладим чуть попозже, – сказал он успокаивающе. – Только прежде я хочу задать вам несколько вопросов. – Он пододвинул стул и сел около нее. – Я не собираюсь задерживать вас надолго, потому что сиделка сказала, что вам нужно немного поспать.
– Я не хочу спать. Я только хочу домой.
– Есть ли у вас родственники, мисс Колеман? Может быть, вы хотите, чтобы я дал им знать, где вы находитесь?
Выражение испуга мелькнуло у нее в глазах, и она поспешно отвела взгляд.
– У меня нет родственников.
– Совсем никого?
– Никого.
Он вдруг понял, что этот допрос может быть не таким простым, как он себе его представлял.
– Мисс Колеман, я думаю, вы заходили к мисс Арно девятого числа около семи вечера?
Взгляд ее темных глаз беспокойно скользнул по его лицу и ушел в сторону.
– Да, заходила.
– Вы видели мисс Арно?
– Да.
Конрад почувствовал, что ладони у него взмокли и сердце забилось изо всех сил.
– Могу я вас спросить, зачем вы хотели ее видеть?
– Я предпочла бы не отвечать на этот вопрос.
Ее лицо слегка порозовело, а взгляд беспокойно заметался по комнате, будто она искала выход.
– Ну что же, я не буду настаивать. Вы действительно ее видели?