Том 19. Ночь лейтенанта Уилера
Шрифт:
— Я Вики Раймонд, — представилась брюнетка. — А это Сандра Брайнт.
— Я лейтенант Уилер, — представился я, — из службы шерифа.
— Не иначе как шутит, — не замедлила ответить брюнетка.
В подтверждение своих слов я продемонстрировал свой значок, сверкнувший в лучах солнца. Но похоже, на девиц это не произвело впечатления.
— Ваша квартира находится рядом, дверь в дверь, с квартирой Джона Драри? — поинтересовался я у блондинки.
— Если он снова накурился травки, то я не в курсе, — поспешно заявила она, — у меня пропало обоняние
— Прошлой ночью вы были дома? — спросил я.
— Да, где-то с десяти часов, — ответила она. — Ну и что?
— Ничего не слышали из-за двери необычного? — задал я свой следующий вопрос.
— Нет. — Она откинула прядь белокурых волос со лба. — К чему весь этот допрос?
— Вы хорошо знаете Драри?
— Точнее — знала, — ответила она. — Мы были друзьями, пока не появилась эта старая леди и не предложила бесплатно дать ему сотню уроков по сексу.
— С ним что-нибудь стряслось? — обратилась ко мне более проницательная брюнетка.
— Он убит прошлой ночью.
Брюнетка грациозно пожала плечами, а блондинка тупо уставилась на меня, явно не веря своим ушам.
— Убит? — Брюнетка вновь пожала плечами. — Как?
— Выстрелом в голову, — терпеливо пояснил я. — Где-то между двумя и четырьмя часами ночи.
— Это ужасно! — воскликнула брюнетка. — Ужасно!
Блондинка поспешно приняла вертикальное положение.
— Если вы хотите поговорить о Джоне, давайте пройдем в мою квартиру.
— Секреты… надо же! — Брюнетка понимающе ухмыльнулась. — Или, может быть, ты одна хочешь попользоваться лейтенантом?
— Ты моя лучшая подруга, Вики, — сладко пропела блондинка, — но порой ты вешаешь как лошадиная задница. Пойдемте, лейтенант! — обратилась она ко мне, направляясь к зданию.
— Мое гнездышко на втором этаже, 2Д, — объявила брюнетка. — Если у вас еще останется энергия после общения с Сандрой, лейтенант, то можете заскочить и пропустить стаканчик.
Через несколько минут мы уже оказались в квартире блондинки. Она исчезла в спальне и возникла чуть погодя, в халате, укрывающем ее с плеч до пят. Затем закурила сигарету, плюхнулась в кресло и сделала жест в мою сторону, приглашая садиться. Я расположился напротив нее на кушетке и стал ждать, пока она с задумчивым видом не выпустит в воздух колечко дыма.
— Я не знаю никого, кто хотел бы его убить, — произнесла она наконец.
— Я беседовал с упомянутой вами «старой леди», — сообщил я. — Она о нем вообще ничего не знает, по ее словам, он для нее был всего-навсего объект секса.
— Похоже на это, — фыркнула Сандра, — он тер ее «мочалку», и, кроме того, мадам больше ничего не интересовало.
— Расскажите мне, что вы знали о нем? — попросил я.
— Пожалуй, не слишком много. — Она резко пожала плечами. — Я переехала сюда месяца три назад, и недели две для меня он был только соседом по квартире. Затем мы подружились, надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?
— А то как же — спали вместе?
— Если ваша ограниченная мысль полицейского использует этот устаревший эвфемизм вместо
— Чем он зарабатывал себе на хлеб насущный?
— Не знаю. — Она несколько секунд молча раскуривала сигарету. — Черт побери!.. Полагаю, чем бы это ни было, легальным это вряд ли назовешь.
— Откуда такая уверенность?
— Мы вместе покуривали травку, — ответила она. — Я-то так, постольку поскольку, ну а у него этого зелья всегда было навалом. Словом, слишком много, — надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?
— Много — это как?
— Ну, точный вес не назову, но больше фунта, думаю. Не только травка, но и более крутые вещи: героин и прочее. У Джона было все — полный ассортимент. Он всегда уклонялся от ответа, когда я спрашивала о роде его занятий, но однажды заявил, что он дилер. Может, он и был дилером по части наркотиков. Так я думаю.
— Похоже, он был излишне доверчив, раз позволил вам увидеть все свои запасы? — предположил я.
— Он же трахал меня тогда, — ответила она, словно ее слова могли служить достаточным объяснением.
— Встречались ли вы с кем-нибудь из его друзей?
— С двумя. С каким-то мужиком по имени Макс Франкенгеймер. Он мне совсем не понравился. Толстый и волосатый. И всякий раз, когда смотрел на меня, — покрывался испариной. Затем еще эта женщина, ее звали Диана Томас.
— А кто это такая?
— Подружка одного из его приятелей — так говорил Джон. Смешно, но я ему поверила. Кстати, производила неплохое впечатление. Она как-то заскочила к Джону, чтобы передать ему что-то от его приятеля, и вскоре ушла, после того как появилась я.
— Кто-нибудь из них упоминал имя этого самого приятеля?
— Льюс, — ответила она. — Льюс… а дальше что-то вроде Бергер… Должно быть, так.
— Эта женщина, — спросил я, — у нее, случайно, не было второго имени?
— Забавно, что вы спросили об этом, — ответила она. — Сейчас я вспомнила, что когда Джон знакомил нас, то сказал: «Лапочка, хочу представить тебе Диану Луизу Томас». Затем оба рассмеялись, словно это была смешная шутка.
— Не знаете, где я смогу найти кого-нибудь из этих людей?
— К сожалению, — она отрицательно качнула головой, — насчет этого я без понятия.
— Были ли у Джона какие-нибудь заскоки в сексуальном плане?
— Чего вы добиваетесь, — холодно спросила она, — пикантных подробностей, чтобы не вернуться в офис шерифа с пустыми руками?
— Он был одет как женщина, когда было найдено тело, — объяснил я. — В черном платье, колготках, тонкое нижнее белье и прочее.
— Невероятно! — Ее изумление казалось неподдельным. — Джон не гомик. В сексуальном плане у него не было никаких заскоков. — На ее лице появилось задумчивое выражение. — Хотя если он был голубым, то мог держать это в секрете, верно ведь? Особенно от женщин, которых трахал.