Том 2. Клетка для простака
Шрифт:
— Ну хорошо! — выпалила Аманта. — Я знаю, что тебе надо делать. Но говорю это лишь потому, что собираюсь плыть вместе с тобой. Если я останусь здесь одна, то через пять минут просто сойду с ума от страха.
— Ну и что же ты предлагаешь?
— Если кто-то поджидает тебя на берегу острова, он конечно же предполагает, что ты приплывешь отсюда, — медленно заговорила Аманта. — Надо перехитрить его. Мы пешком пройдем по берегу вверх по течению реки с полмили, а когда остров останется ниже, переплывем реку.
— И выйдем на другом берегу! — воскликнул я.
— Именно. Потом мы вернемся назад на полмили и, переплыв реку, высадимся на другом
— Ну ты даешь, Харди! — воскликнул я, не скрывая своего восхищения. — Из тебя действительно получится отличный вице-президент!
— Если я до этого доживу, — спокойно ответила она. — Ты ведь мне почти ничего не рассказал, что сейчас делается на острове, и я цепенею от ужаса.
— И я тоже, детка, — отеческим тоном произнес я. — Ну что, пошли?
— Если мне удастся обуть туфли… — Аманта с трудом всунула ноги в разбухшие от воды туфли и встала. — Но давай договоримся об одном — больше никуда не спешить!
Берег реки в этом месте зарос высокой травой, так что идти было довольно легко. Аманта взяла меня под руку и прижалась ко мне всем телом. Ах, как бы мне хотелось думать, что она прижалась ко мне любя, однако я прекрасно понимал, что она сделала это потому, что нуждалась в поддержке. Минут через десять я остановился, полагая, что мы зашли достаточно далеко. Северная оконечность острова осталась далеко позади, а другой берег реки, смутно виднелся вдали — до него было сотни две ярдов.
— Не знаю, как ты, — небрежно начала Аманта, — но я предпочитаю плыть без одежды, даже если это и покажется тебе неприличным.
Она сбросила с ног туфли, сняла джинсы и рубашку, оставшись в одних трусиках. Ее грудь гордо выступала вперед.
— Ты права, — сказал я и тоже разделся до плавок.
— Тот, кто приплывет последним, не достоин поста вице-президента! — неожиданно выкрикнула Аманта и прыгнула с обрыва в воду.
Я подождал, пока она не вынырнет, и последовал ее примеру. Вода была теплее, чем утром, когда я вывалился из ялика, и я подумал, что должен благодарить за сию милость Бога. И лишь когда до противоположного берега осталось не более десяти ярдов, я вспомнил, что ключи от черного хода лежат в кармане моих брюк, которые я так опрометчиво сбросил на другом берегу.
Глава 9
Аманта присела на корточки и прислонилась спиной к дереву.
— Еще один такой заплыв, — сказала она задыхаясь, — и мне — крышка!
— Давай немного передохнем, — с радостью предложил я. — Глупее всего будет утонуть среди реки от усталости!
— Надо думать. — Она молчала, как мне показалось, целую вечность, а когда заговорила вновь, ее голос прозвучал неуверенно и даже как-то робко. — Как ты считаешь, Ларри, что случится, когда мы вернемся на остров? — Она издала короткий смешок. — Я имею в виду, что мы там обнаружим, когда доплывем?
— Честно говоря, я и сам не знаю, — ответил я. — Хочется верить, что все будут сладко спать в своих постелях. Надеюсь, мои подозрения насчет воздушного змея, ну, что его запустили, чтобы выманить меня из дома, не оправдаются. Но этот угон лодки… Боюсь, у меня тщетные надежды…
— А как ты думаешь, Кент Донаван тоже поклоняется демону? — мягко спросила Аманта.
— Все может быть, — ответил я. — Любой из обитателей дома может оказаться демонопоклонником. Нам надо выяснить все наверняка.
— У тебя просто талант пугать людей, Ларри! — С реки подул холодный ветер, и по телу Аманты пробежала дрожь. — Брр, уж лучше утонуть, чем умереть от воспаления легких.
— Аманта, — серьезно заговорил я. — Я не заставляю тебя плыть со мной. Ты можешь уйти прямо сейчас и попроситься на ночлег к местным жителям. Памела говорила, что от реки до ближайшей фермы не меньше мили, но когда-нибудь ты до нее добредешь. Скажи селянам…
— Представляю себе выражение их лиц! — Аманта так и покатилась со смеху. — Полуголая, промокшая девица стучится ночью в спящий дом и просит убежища, ссылаясь на то, что демонопоклонники добираются устроить оргию, а она боится! Нет, спасибо, я предпочитаю поискать счастья на острове! — Она поколебалась и вдруг выпалила: — Но за совет — благодарю!
Ветер усилился, и Аманта вскочила на ноги, крепко обхватив себя руками.
— В воде все-таки теплее. Поплыли!
— Поплыли! — решился я. — Но обещай мне одну вещь — если случится что-нибудь непредвиденное, ты тут же убежишь. Постараешься удрать как можно скорее. Хорошо?
— Еще один добрый совет, Ларри Бейкер! — . прорычала она. — Скоро вам некому будет их давать! Я просто умру от страха, и все!
Аманта села на край берега и, съехав по крутому склону в воду, заработала руками и ногами. Я, не теряя времени, последовал за ней, поскольку она уже доказала, что плавает лучше меня. Вода показалась гораздо холоднее; и чем дольше я плыл, тем дальше казался желанный берег. Мои руки и ноги словно налились свинцом; неожиданно мышцы правой ноги свело судорогой, и я почувствовал, что близок к панике. И в эту минуту Аманта, опередившая меня на десять ярдов, встала на ноги, и я увидел, что вода в том месте доходила ей до пояса. Она медленно побрела к берегу, а я, почувствовав прилив сил, бешено заработал руками, пока, наконец, нога, которую свело судорогой, не коснулась дна. Прихрамывая, я выбрался на берег и упал на землю рядом с Амантой, лежавшей на траве лицом вниз.
Я принялся массировать ногу, и к тому времени, когда боль прошла, Аманта уже сидела, не в силах унять дрожь, сотрясавшую все ее тело.
— Прости меня, Ларри, — сказала она, стуча зубами, — но я должна немедленно попасть домой. Если в ближайшее время я не переоденусь в сухое, то закоченею и умру.
— Конечно, — согласился я, галантно помогая ей подняться. — Может быть, увидев, что мы все-таки вернулись на остров, демонопоклонники откажутся от своих планов?
— Мне уже все равно — пусть устраивают свои оргии, если желают, — безразлично сказала Аманта. — А если они дадут мне большое полотенце и сухую одежду, я, пожалуй, даже присоединюсь к ним!
Мы быстро добрались до аккуратной лужайки перед домом и по цементной дорожке прошли к черному ходу. Неожиданно Аманта вонзила свои коготки в мою ладонь, заставив остановиться!
— Ключ! — прошипела она. — Ты, конечно, оставил его в кармане брюк на том берегу? Ты редкостный растяпа!
— Да, — покорно согласился я. — Я его оставил.
— Не стой как истукан! Придумай что-нибудь, а не то я замерзну! — прорычала она.
В полном отупении я взялся за ручку двери, повернул ее, и дверь мягко отворилась. Аманта, не обращая на меня никакого внимания, рванула на кухню, и, когда я осторожно закрыл за собой дверь, ее уже и след простыл. Я стал на ощупь пробираться в прихожую, чувствуя, как напряжены нервы, и каждую секунду ожидая услышать леденящий душу крик Аманты. В прихожей горел свет; я поднялся по лестнице и на цыпочках прошел по коридору к двери Аманты.