Том 20. Смертельный поцелуй
Шрифт:
— Нет, это не я, старина Гас, — твердо ответил я. — У меня преимущество перед тобой: я хорошо помню своего отца, так же как и маму.
Сухой потрескивающий звук снова эхом откликнулся в просторном зале, заставив меня инстинктивно поднять голову и оглядеть куполообразную крышу — не потревожил ли этот смех обитающих там летучих мышей.
— С тобой легко и просто, Дэнни. Тебе нужно заняться бизнесом, из тебя бы вышел неплохой пресс-агент.
— Мне бы хотелось разузнать о Доун Деймон — ее знакомства и так далее.
— Да, конечно, — кивнул
— Спасибо, — неохотно поблагодарил я. — Если я не найду ее к тому времени, то приду один. Обстановка будет неформальная или мне нужно соответственно одеться?
— Совершенно необязательно, дорогой мой. Тем более, что ты всегда можешь сменить форму одежды, — большинство моих гостей так и делает. Я диву даюсь, почему это наши блюстители морали не учитывают особых условий Западного побережья. Хорошо бы здесь было побольше дождей. Ты не находишь, что климат — основной фактор, определяющий нравы?
— Только тогда, когда не думаю об эскимосах, — сказал я. — Но у меня нет времени о них думать, Гас. Как ты говоришь, меня сегодня просто заклинило на одном вопросе. — Я допил водку-мартини и соскользнул со стула. — Приятно было познакомиться. Надеюсь, увидимся в субботу?
— Я уверен, Тина будет в отчаянии, если ты не придешь, Дэнни, — хихикнул он. — Ты произвел на нее неизгладимое впечатление — я всегда это могу угадать по тому, как она начинает вертеть своей восхитительной попочкой, если ее кто-то интересует.
— Ты старый пошляк, Гас! — строго сказал я. — Спасибо за намек.
Горничная ждала в просторном холле, и откровенно одобрительный блеск ее голубых глаз пришелся как нельзя кстати после приема, оказанного мне стройной Аннет. Тина повернулась кругом и проводила меня до входной двери. Более серьезный анализ ее игривых форм вынудил меня признать, что в суждениях Гаса заключалась доля истины.
Она открыла дверь и улыбнулась весьма игриво:
— Ваше расследование оказалось удачным, мистер Бойд?
— Сверхудачным! — выпалил я. — То есть я хотел сказать, не очень. Мистер Терри не помнит Доун Деймон вообще. Он сказал, что у него бывает такое количество дам на вечерах, что трудно всех запомнить.
— И это правда, — кивнула она. — Я часто удивляюсь, зачем ему это надо, — они стоят, наверное, целое состояние, если посчитать за весь год.
— Дамы?
— Приемы! — Она укоризненно покачала головой. — Мистер Бойд, что вы обо мне думаете?
— Мне бы хотелось рассказать тебе об этом, голубушка, — искренне сказал я, — но сейчас не время да и не место. Зови меня Дэнни, а я буду звать тебя Тина.
— Всего хорошего до тех пор, пока вы меня не позовете, — произнесла она одну из тех шуточек, после которых кажется, что многим и многим женщинам лучше всего было бы держать рот на замке.
— Я получил приглашение на следующую вечеринку, — сообщил я доверительно. — Если не найду эту Деймон, то приду. Ты уверена, что не помнишь ее — рыжеволосую телеактрису?
— Они все называют себя телеактрисами. Если ты видел хоть одну из них, считай, что видел всех. Могу спорить, что девяносто девять процентов из них не получили еще ни одного доллара за профессиональную игру. — Ее лицо вдруг просветлело. — Может, у вашей Доун Деймон есть что-нибудь особенное? — спросила она с надеждой. — Ну, например, деревянная нога или еще что?
— Ты знаешь хоть одну рыжую девушку с деревянной ногой, которая приходит к мистеру Терри на вечеринки? — спросил я, заинтригованный.
— Нет, но если бы хоть одна пришла — я бы ее непременно запомнила.
— Да уж, не сомневаюсь. Ну ладно, до завтра.
— Не упусти свой шанс, Дэнни, — горячо проговорила она. — Вечеринки у мистера Терри — просто класс!
— Настоящие оргии?
Ее глаза округлились.
— Тебе нужно посмотреть хоть разок, иначе не поверишь. Завтра будет подходящий случай. Ты должен испытать это на себе.
— Постараюсь, — сказал я. — Судя по твоим словам, это неотразимо.
— А в воскресенье у меня выходной, — добавила она без обиняков, и ее улыбка говорила за себя куда красноречивее любых тисненых золотом приглашений. — Ты можешь заехать за мной на своем лимузине, и мы бы поехали куда-нибудь, чтобы расслабиться.
— Звучит заманчиво!
— Так и будет, — сказала она без излишней скромности. — Все мои друзья говорят, что я очень чувственная натура.
— Это заметно по твоей манере носить одежду на два размера меньше, — заверил я. — А правда, что в Калифорнии не бывает дождей?
Она медленно моргнула пару раз.
— Был дождь в прошлом году, в пятницу, насколько я помню. А что?
— Да так, это касается одной из теорий мистера Терри, — объяснил я. — Ну, до завтра.
Я сел в машину и обернулся, чтобы помахать на прощанье. Тина стояла у двери с задумчивым лицом и медленно махала мне в ответ.
Я заехал позавтракать в одно из уютных кафе, расположенных на главной магистрали. Пища оказалась отвратительной, зато обстановка была крайне живописна, и это значило, что с меня сдерут три шкуры. Я добрался до «Бэй-отеля» уже к полудню, и у меня было неприятное чувство, что лучше бы мне остаться дома в постели.
Я поднялся на лифте к Моргану и осторожно постучал в дверь его номера. Открыл Обистер и уставился на меня с нескрываемой антипатией.
— Мистер Морган сейчас занят, Бойд, — сказал он покровительственным тоном, — ты можешь зайти через час, если это действительно важно.
— Если это Бойд, впусти его немедленно, — раздраженно протявкал из глубины номера голос Моргана. — Чрезвычайно важно, чтобы он услышал все это, ты, дурак!
Как обычно, лицо Обистера вспыхнуло, и я заметил, что его стиснутые пальцы конвульсивно дрогнули, когда я улыбнулся ему.