Том 23. Только за наличные
Шрифт:
— Вы немного циничны, верно?
— Почему бы и нет!
Она приблизилась ко мне и небрежно упала в низкое кресло.
— Моя мать умерла, когда мне было десять лет. После этого у отца переменилось три жены, причем две первые были лишь ненамного старше, чем я сейчас, а третья даже моложе меня. Я им нужна была, как эпидемия чумы. Нет, я предпочитаю жить сама по себе. Это куда веселее.
Я был с ней вполне согласен. Вот только не веселилась ли она того… излишне?
— Ведь вы совсем еще девочка. Вам надо жить по-другому.
Она
— Мне 24 года, и я совсем не девочка. Живу, как мне нравится.
— Зачем вы мне все это рассказываете? А вы не боитесь, что я напишу об этом вашему отцу?
Она отрицательно покачала головой.
— Нет, вы этого не сделаете. Я говорила о вас с Джузеппе Френци, он вас очень хвалил. Я бы не пригласила вас зайти ко мне, если бы не была так уверена.
— А для чего вы меня пригласили?
Она пристально посмотрела на меня, и я не поверил своим глазам. Она явно давала мне понять, что я могу за ней приударить.
Нимало не смущаясь, она продолжала:
— Вы мне нравитесь. Итальянцы быстро надоедают. Они так прямолинейны и утомительны. Я попросила Джузеппе привести вас на вечер. И вот мы здесь.
Не думайте, что я не был польщен. Я видел, что мне надо только встать и обнять ее, и она бы не сопротивлялась, но это все было слишком просто. Слишком откровенно. Ее поведение шокировало меня. И о своей работе я тоже не забывал. Разумные соображения были более вескими в моих глазах, чем заманчивая ночь с этой сиреной.
Я поднялся.
— Понятно… Что ж, уже слишком поздно. Меня ожидает работа, которую необходимо закончить сегодня же. Я бегу.
Она поджала губы.
— Нельзя же вот так сразу и уйти. Ведь вы только что пришли.
— Очень сожалею. Мне надо идти.
— Иными словами, вы не хотите оставаться.
— Речь идет не о том, чего я не хочу, а о том, чего я не должен делать.
Она подняла руки и заложила их за голову. Это один из самых провокационных жестов из арсенала женщины. При этом, если на ней надето платье с декольте, получается полная картина всех ее прелестей. А Элен добавила к этому такой взгляд, что я совсем было уже растаял, но все же каким-то чудом устоял.
— Я хочу, чтобы вы остались…
— Страшно сожалею, но мне действительно надо уходить.
Надо было видеть, каким взглядом она меня наградила! Потом, пожав плечами, процедила сквозь зубы:
— Хорошо, идите, если вам не терпится.
Она с видом оскорбленной королевы первой прошла в холл. Я взял свою шляпу. Отворив с осторожностью дверь на лестницу, она сначала выглянула наружу, потом отступила, давая мне понять, что путь свободен. Лишь ценой огромного усилия я заставил себя перешагнуть через порог.
— Может быть, вы как-нибудь согласитесь пообедать со мной или сходить в кино?
— С большим удовольствием, — сказала она вежливо. — Спокойной ночи!
С холодной улыбкой она сразу же захлопнула за мной дверь.
Разумеется, дело на этом не могло окончиться, хотя я искренне этого хотел. Отношения такого парня, как я, с девушкой, подобной Элен, рано или поздно обязаны стать запутанными.
Забыть мне ее не удавалось. Я все время помнил, какими глазами она смотрела на меня, когда я убегал от нее. И это выбивало меня из колеи. Я повторял себе, что избежал многих неприятностей, но в ней было столько шарма, что все доводы разума тускнели. В минуты просветления я говорил себе, что она погубила бы мою жизнь. Но тут же какой-то бес нашептывал: «Ну и черт с нею!»
Дней пять или шесть я только о ней и думал. Я не рассказывал Джине о моей встрече с Элен, но Джина обладает каким-то шестым чувством, которое позволяет ей точно судить о том, что происходит в моей душе. Я несколько раз замечал, с каким любопытным и несколько озабоченным выражением она смотрит на меня.
В конце шестого дня я сдался. Эта восхитительная блондинка настолько захватила мои мысли, что я просто не мог работать. И я решил сделать передышку. Поэтому, вернувшись домой, я все же позвонил Элен.
Никакого ответа.
На протяжении вечера я трижды звонил безрезультатно, и лишь при четвертой попытке, уже около двух часов, я дождался наконец, что кто-то снял трубку.
— Хэлло!
— Эд Доусон у телефона.
— Кто, кто?
Я улыбнулся. Это было шито белыми нитками. Можно было не сомневаться, что она во мне так же заинтересована, как и я в ней.
— Позвольте освежить вашу память: я римский корреспондент «Уэстерн Телеграмм».
Тогда она рассмеялась.
— Мне одному страшно скучно. Не могли бы мы встретиться завтра вечером? Если у вас нет, конечно, более интересного занятия, давайте пообедаем у Альфреда?
— Не вешайте трубку, пожалуйста. Мне надо заглянуть в мою записную книжку.
Я подождал, понимая, что меня разыгрывают. Но мне это было безразлично. Минуты через две она вернулась к телефону.
— Завтра не могу: я приглашена.
Конечно, надо было повесить трубку, высказав сожаление. Но я был слишком взвинчен.
— Когда же вы свободны?
— Если вас это устраивает, то в пятницу.
— Договорились. Пусть будет пятница.
— Я бы не хотела идти к Альфреду. Вы не знаете более спокойного уголка?
Это меня отрезвило. Если я мог забыть о подстерегающей меня опасности, то Элен вовремя напомнила о ней.
— Да-а-а, верно. А что вы скажете о симпатичном ресторанчике напротив фонтана Треви?
— Да, это то, что нужно.
— Я заеду за вами? В котором часу?
— В половине девятого.
— Замечательно! До скорого свидания!
До пятницы жизнь мне казалась лишенной интереса. Я видел, что Джина очень беспокоится обо мне. Впервые за четыре года я отвечал ей довольно резко. Я ни на чем не мог сосредоточиться, и у меня пропал всякий интерес к работе, я думал только об Элен.