Том 23. Только за наличные
Шрифт:
— Она никогда мне не писала!
— Писала! Я убедил ее это сделать незадолго до падения. В письме сообщается, как она наняла виллу, в которой вы собирались жить как миссис и мистер Шеррард. Весомая улика. Не сомневайся, Мак, я все предусмотрел.
Все это было сказано с таким самодовольным видом, что я ему не поверил. Впрочем, все это йе имело значения. Одной моей записки было вполне достаточно.
— Здорово! Только не пойму, к чему такая забота. Чего ты добиваешься?
Он поднялся с кресла и принялся ходить по комнате, избегая, однако, приближаться ко мне.
— Вот
— Какой товар?
— Тебе это знать не обязательно… От тебя потребуется только отвезти его в Ниццу. Ты остановишься в определенном отеле, а машину поставишь в гараже отеля. Перед отъездом во Францию я положу в твою машину пакет, а мой человек там его найдет, только и всего. Видишь, как просто?
— Очень… Если я отказываюсь, Карлотта получает мою записку к Элен. Так?
— Котелок у тебя варит!
— Если же я соглашусь?
— Ты проведешь в Ницце несколько приятных деньков и вернешься назад. Отпуск… А месяцев через шесть, возможно, скатаешься туда еще разок. Журналистам приходится много разъезжать, это все понимают. Потому-то я и выбрал тебя. Ты просто создан для такой работы.
— Теперь ясно… И что, Элен тоже имела отношение к твоей работе?
— В натуре. Только она занималась мелочью… Она прикинула, что ты от нее откупишься баксов этак за 1000. Но я ее отговорил. Сказал, что как курьер ты принесешь больше пользы.
И тут только до меня дошло.
— Она была наркоманка, да? Вот для чего ей были нужны деньги. И она не брезговала никакими средствами лишь бы их раздобыть. А мне ты поручаешь транспортировку наркотиков?
— А ты решил, что речь идет о пудре для лица, Мак? — захохотал он.
— Наркотики она получала от тебя?
— Совершенно верно, приятель. Я люблю помогать девушкам, у которых водится монета.
— А кто же из вас придумал историю с виллой — она или ты?
— А тебе-то что за забота?
— Могу поспорить, что ты. Удобная вилла и удобная скала, с которой легко сорваться. Ты понимал, что я не войду в игру, если меня не схватить за горло. Силки были расставлены. Элен летит со скалы, а я, как последний идиот, сам лезу в петлю…
Он расхохотался еще громче.
— У тебя здорово все получается. Да только доказать ты ничего не сможешь. А я тебя могу засадить — верняк.
— Скажи, она успела тебя заснять, когда ты был наверху? По этой причине ты и поспешил засветить пленку?
— Я вижу, что ты ничего не понял. Этот трюк был нужен, чтобы до легавых дошло, что совершено преступление… Ладно, хватит пустой болтовни, ближе к делу. Так ты поедешь в Ниццу или мне послать записку Карлотта?
— Да вроде выбор у меня невелик.
Я рассеянным взглядом обшаривал комнату, отыскивая предмет потяжелее, которым можно будет успокоить этого бугая, но ничего подходящего не было видно. Ну а на голые кулаки рассчитывать не приходилось. На круглом столике у двери стояла ваза с гвоздиками. Возле нее фото Миры Зетта в серебряной рамочке. Она была снята в белом купальном костюме в шезлонге под пляжным зонтом. Этот снимок мне что-то напоминал, но я не стал на нем задерживаться, возможно, потому, что здесь же лежало тяжелое пресс-папье, сделанное из какого-то прозрачного кристалла. Это, пожалуй, могло сгодиться…
Карло, не сводивший с меня глаз, настойчиво повторил:
— Итак, ты согласен?
— А куда же мне деться?
— Браво! Я был уверен, что ты в конце концов согласишься. Погоди, потом будешь еще меня благодарить. Так вот, в четверг вечером, не запирая свой гараж, ложись спать… Я ночью обработаю твою машину. А утром в пятницу с восходом ты отправишься в путь. Одну ночь проведешь в Генуе, а на следующий день уже будешь в Ницце. Подгадай так, чтобы быть на границе в семь вечера. В это время таможенники мечтают об ужине и не шибко придираются к багажу туристов. Ты отправишься в отель «Золотое солнце». Такое маленькое палаццо на Английском бульваре. Снимешь там комнату, машину же поставишь в гараж отеля. Остальное тебя не касается. Ясно?
Я сказал, что все ясно.
— И без фокусов, Мак. Твой груз стоит целого состояния. Если ты попытаешься меня надуть, заказывай себе гробик. Я живо тебя отыщу И помни, что ты у меня вот где, — он показал увесистый кулак.
— А если Карлотта узнает, что я был на вилле в то время, как погибла Элен?
— Пусть попробует доказать. Ну а если он станет упорствовать, я сфабрикую тебе алиби. Если будешь со мной в одной упряжке, можешь ни о чем не беспокоиться. Мы с тобой надолго обеспечены хорошим достатком. К тому же ты можешь прирабатывать в Швейцарии.
— Похоже, передо мной открывается новая блестящая карьера.
— Вот именно… Ладно, Мак. Пора тебе и честь знать. У меня дела. В отношении пятницы мы с тобой договорились, так?
Я медленно поднялся.
— Как скажешь.
Он держался от меня на расстоянии. Я подошел к столику и взял фото в руки.
— Твоя приятельница?
Он приблизился, но все еще оставался для меня недосягаемым.
— Не твое дело, кто она… поставь на место, Мак, и вали. Говорю тебе, у меня дела!
Но я не выпускал из рук снимка.
— Ничего бабенка. Тоже ширяется?
Он бросился на меня с проклятиями и вырвал у меня рамку с фотографией, выведя, таким образом, правую руку из игры. Левой рукой я швырнул ему под ноги вазу с гвоздиками, а правой схватился за пресс-папье. Он на миг замешкался, и это дало мне возможность изо всех сил врезать ему в висок. Он упал, но я для верности вмазал ему еще разок по макушке. Глаза его закатились, он растянулся у моих ног. Задыхаясь, я перевернул его лицом к полу и нащупал в кармане брюк кожаный бумажник. Надо же было случиться так, что именно в этот момент в салон вошла Мира Зетти. В руке она держала пистолет 38-го калибра, и его ствол был направлен на меня.