Том 24. Куда исчезла Чарити
Шрифт:
— Старый как мир тест. Вы не знаете? Это очень просто.
Она ловко расстегнула «молнию» на моих брюках, сунула руку внутрь и принялась ласкать мой член. Тут же раздался дикий визг тормозов, потому что я внезапно выехал на параллельную полосу, не просигналив об этом.
— Перестаньте! — зашипел я.
— О, — тихо сказала она. — Я на самом деле привлекаю вас, верно?
Мы были зажаты машинами с обеих сторон, парень позади все еще сигналил. Приходилось держать руль двумя руками и быстро соображать. А как я мог это сделать, черт побери, когда кончик ногтя ее большого
— Хотите оральный секс? — спросила она так, будто предлагала мне чашечку кофе.
— Нет! Оставьте его в покое, если не хотите, чтобы мы разбились в лепешку!
— Дешевка!
Ее рука крепко сжала мой член, потом резко потянула его. Тормоза снова заскрипели, когда я возвращался на свою полосу движения. Она осторожно засунула член в брюки и застегнула «молнию».
— А вы паршивый водитель. Могли только что угробить нас обоих.
Я издал нечленораздельный звук и изловчился посмотреть в зеркало заднего вида. Все, что я мог узреть, — это капот грузовика, который был так близко, будто находился на заднем сиденье моей машины.
К моменту, когда мы подъехали к дому в Бель-Эре, я чувствовал себя так, будто провел за рулем сутки. Саманта вышла из машины с отчужденным выражением лица и прошла на крыльцо. Я воспользовался ключами, которые мне дала Трэйси, чтобы отпереть дверь. Мы нашли ее в гостиной. Она лежала, удобно обложившись подушками, на столике перед ней были аккуратно расставлены бутылки с шотландским виски, стояли ведерко со льдом и уже почти пустой стакан.
— Вы вместе? — сказала Трэйси каменным тоном. — Бьюсь о заклад, уже натрахались до потери пульса.
— Рик рассказал мне, что прошлой ночью тебя трахнули в жопу, — сказала Саманта. — Что, забавно?
— А ты знаешь, почему это случилось? — спокойно спросила Трэйси. — Из-за тебя и твоей гнусной привычки. Видишь лицо Рика? Он заработал это все по той же причине.
— Я сделала ему тест, когда мы ехали сюда, — самодовольно заявила Саманта. — Он не мог остановиться и засунуть мне эту свою штуку. Он так боялся, что те двое придут и испортят ему вторую половину физиономии. Но мы еще сделаем это, мой сладкий? Не надо бояться!
Трэйси отодвинула столик и быстро встала. Ее серые глаза метали молнии, рот перекосился.
— У вас нет времени, — отчеканивая каждый слог, сказал я. — Укладывайте вещи, и мы уезжаем. Найдем тихое место, где вы будете в безопасности, пока я не позабочусь о Бонетто.
— Вы знаете, мне все равно. Все кончено. Я имею в виду Саманту и себя. А что они могут сделать мне хуже того, что случилось прошлой ночью?
— Эти что-нибудь придумают.
— Честно говорю, с меня хватит, — сказала Трэйси. — Я наняла вас, Рик, и вы сделали все, что смогли. Вас втянули в это дело, вы получили травму. И это не ваша вина, что ответ на вопрос не найден. Теперь это не имеет никакого значения. Я опущу чек в почтовый ящик, о’кей?
— Трэйси, — сжимая кулаки, сказал я. — Я не могу этого так оставить.
— Если мы никуда не едем, — сказала Саманта, — я сниму сырую одежду и лягу в теплую постель. О’кей? Хотите пойти со мной, Рик?
— Я сейчас выцарапаю ей глаза, — взвизгнула Трэйси, — Правда, в данный момент ей все равно.
— Есть хорошие доктора, — сказал я. — Может быть…
— Я сама с удовольствием ее вылечу — полным отказом от наркоты, — заявила Трэйси. — Запру ее в комнате, и пусть там помучается. Полное изменение обмена веществ, верно? Агония. Отвратительные реакции организма. И что она сделает, когда все это пройдет? Бросится искать ближайшего доступного торговца этой гадостью, вот что!
Саманта стянула влажную рубашку через голову и бросила ее на пол. Потом расстегнула «молнию» на брюках, спустила их до полу и перешагнула через них.
— Кто это, черт возьми, хочет умереть от пневмонии? — спросила она.
— Ты хочешь умереть от чего угодно, дорогая, — холодно сказала Трэйси. — Ты хочешь этого.
— Так вы не поедете со мной? — разозлился я.
— Мы останемся здесь, — ответила Трэйси. — Теперь не так уж важно, что случится с каждой из нас.
— У нее уже были проблески, — сказал я. — Может быть, будут еще.
— Что вы имеете в виду, какие еще проблески? — презрительно спросила Трэйси.
— Проблески памяти, — ответил я. — Относительно того уик-энда. У нее теперь больше шансов. Может быть, она вспомнит, кто убил Арта Стиллмэна.
— Вы хотите мне что-то сказать? — Трэйси старалась сохранить презрительный оттенок в голосе.
— Я устала, — вдруг закапризничала Саманта. — Думаю, мне пора лечь в кровать.
Она быстро вышла из комнаты, и ее кругленькие ягодицы перекатывались вверх-вниз при каждом шаге.
— Может быть, тот, кто убил Арта Стиллмэна, не верит тому, что Саманта навсегда утратила память?
— Пожалуйста, уходите, Рик. Я и пальцем не пошевельну, если убийца Стиллмэна явится сюда и убьет Саманту. Я не двинусь с места, если он после этого убьет и меня. Я опять ложусь на диван и снова смертельно напьюсь, еще совсем немного — и мне будет все равно.
— Вы только что сказали про желание Саманты умереть, у вас оно, кажется, еще сильнее.
— Хотите знать кое-что? — Она улыбнулась, но улыбка не задела ее глаз. — Если бы только вы были женщиной, мы бы поняли друг друга. Но только в этом случае.
Глава 11
Я поехал в Беверли-Хиллз, с горечью думая о том, неужели и на самом деле я выглядел так глупо? Обойдя дом, я убедился, что он пуст. Спустился на кухню, приготовил поздний ленч. Было уже три часа дня, я проголодался. Закончив трапезу, я прошел в гостиную и поднял телефонную трубку. У меня был только номер телефона, адреса я не знал. Я читал где-то, что аборигены Австралии еще в каменном веке поняли, что они живут на таком континенте, где нет животных, которых можно было бы приручить. И им пришлось заниматься охотой. Они верили, что колдовство сможет помочь им в этом деле. Если как следует постараться, то можно заколдовать стадо антилоп, чтобы оно оказалось в нужное время в нужном месте, а им остается только прийти туда пораньше и ждать с копьями и бумерангами. Сейчас, набирая номер, я прекрасно их понимал. Она ответила немедленно, и это было уже что-то.