Том 27. Обнаженная и мертвая
Шрифт:
— На редкость догадлива, — сказал он презрительно.
— Ты смелый человек, Хол. — Губы ее скривились, она хотела улыбнуться. — Смелый, честный и глупый! Ты думаешь, что я такая же, как и твои дикие кошечки, — когда не нужны, запираешь в клетку до следующего раза? Я — другая, и ты убедишься в этом.
— О чем это ты? — огрызнулся он.
— Ты еще узнаешь! — повторила она и наполнила стакан до краев. — Подожди немного, ты будешь крайне удивлен!
Бейкер взглянул на нее с любопытством; затем нетерпеливо пожал плечами.
— Хватит
— Последние пару дней я искал убийцу, — сказал я, — и, кажется, я нашел его. При этом я испытал приятное ощущение, просто наслаждался им. Может, это чувство похоже на то, что вы испытывали сегодня утром, когда вышли из клетки, забив тигра почти до полусмерти.
— Вы говорите, — рявкнул он, — а я ничего не слышу.
— Хорошо, — напористо сказал я, — я искал убийцу, человека, склонного к сильной ненависти, иначе нельзя объяснить, зачем ему нужно было укладывать тело Бернис в могилу, приготовленную для другой. Человека очень эгоистичного, почти параноика. Человека, который не переносит соперничества, который требует полного подчинения в любых отношениях с другими, не важно, человек это или животное.
— Звучит так, что невольно думается, что вы слишком долго крутились около этого докторишки, Уилер! — сказал он мягко. — У вас мозги немного размягчились.
— Я искал человека с мотивами для убийства, — продолжал я, — и с достаточно сильными мотивами, а сегодня утром Корбан дал мне толчок в этом деле. Я имею в виду факт, что вы были в определенных отношениях с Бернис Кейнс!
— Он лгал вам в лицо! — заорал Бейкер.
— Я искал доказательство, — сказал я, — и пару часов назад я нашел его!
— Доказательство? — Глаза его сузились. — Какое же?
— Джордан, служитель кладбища, был тоже убит прошлой ночью, — сказал я, — очевидно за то, что мог видеть или слышать убийцу Кейнс, когда ее укладывали в открытую могилу. Уильямс — это смотритель — обнаружил тело сразу же после того, как он был убит. Убийца еще прятался в здании, а когда Уильямс нашел тело, он выбежал. Но он не знал, что Уильямс успел его рассмотреть.
— Кто же он, лейтенант? — Голос Торро сорвался.
— По описанию, этому человеку на вид лет двадцать пять, выше шести футов роста, коренастого сложения, черноволосый, с сильным загаром, — лгал я с самым беспечным видом. — Вы знаете кого-нибудь, кто подошел бы под это описание, доктор?
— Он лжет! Меня подставили! — дико закричал Бейкер.
— Зачем ему было сочинять? — спросил я холодно. — Он никогда в жизни раньше вас не встречал!
— Не знаю, зачем ему это понадобилось, — рычал Бейкер, — но уверяю вас, что это клевета. Я был здесь, в этом самом доме, когда убили служителя. Я не выходил за дверь!
— Так докажите это! — сказал я.
— Вы знаете, что
— Лейтенант? — протянула Таня с кушетки.
— Да, — повернул я к ней голову.
Она стояла опершись на бар обеими руками.
— Он ведь был вторым в жизни этой крошки, — сказала она с хриплой усмешкой. — Он просто баловался с ней, когда бывал в клубе. Этот парень действительно любит, чтобы все ему были рабами, ну а девица была практична — она не оставила бы доктора. — Таня взглянула на Торро и улыбнулась.
— Бедняга Джейсон! Куда ему равняться с Холом в спальне, но зато он обещал жениться!
— Почему вы не сказали мне всего сегодня утром? — спросил я. — Почему не подтвердили слова Корбана?
— Тогда я не задумывалась об этом, — просто сказала она.
Таня отодвинулась от бара, выпрямила кошачью спину и с торжеством посмотрела на Бейкера.
— Я ведь говорила тебе, что ты пожалеешь, любимый! — сказала она ласково.
— Это все, что я хотел узнать, — сухо сказал Торро. — Вы собираетесь арестовать его прямо сейчас, лейтенант?
— Нет, — сказал я медленно, будто раздумывая. — Завтра нужно будет устроить очную ставку. Поставим его в середину шеренги. Если Уильямс опознает его как парня, которого он видел убегающим прошлой ночью с кладбища, тогда все ясно.
— Мне бы хотелось при этом присутствовать, — сухо сказал Торро.
— Будьте моим гостем, — сказал я ему, — я позвоню вам утром и скажу, на какой час это назначено.
— Благодарю вас. — Ну скулах него вспухли желваки. — Тогда мне нет больше нужды оставаться здесь. До свидания, лейтенант. — Он повернулся и направился к своему «бьюику».
— Я немедленно позвоню адвокату, — свирепо сказал Бейкер. — Я проучу вас, Уилер!
— Заткнитесь! — взревел я в свою очередь. — Кто собирается вас слушать, кому это нужно? Все, что вас ожидает, так это очная ставка и газовая камера… если все подтвердится!
— Вы возьмете его с собой, Эл? — нетерпеливо спросила Таня.
— Мы прихватим его утром. Не пытайтесь удрать, Бейкер, все равно вам не скрыться. — Я взглянул на Таню: — Подвезти вас в город?
— Нет, спасибо, — сказала она, тепло улыбаясь. — Я останусь здесь.
— Останетесь здесь? — с изумлением воззрился я на нее. — Наедине с Бейкером? После того, как вы оказали ему такую услугу?
— Думаю, вам не понять, тупица, — сказала она жалостливо. — Бейкер сейчас в ярости и может передушить всех зверей голыми руками. Разве можно не воспользоваться таким всплеском эмоций и отдать его животным?
Глава 11
Я осторожно начал спускаться по ступенькам, от усталости и напряжения ноги меня не держали. Уже совсем стемнело. Луны не было видно, и снаружи ничего нельзя было различить.