Том 4. Расплата
Шрифт:
Она вернулась к дивану с новыми порциями.
— Я полагаю, что он был притягательным центром всего, что там происходило. Уверена, что и Кэнди Логан, и Джулия считали то же, что я.
— А как насчет Элоизы?
— Эта «знойная дама» заводится с пол-оборота, — сказала она. — Единственная ее беда заключалась в том, что она — избранница Учителя. И ей нужно было быть очень осторожной. Он очень ревнив… Я не имею в виду ту мелочность и пошлость, с которой ревнует, например, Корнелиус. Но, будучи последовательным в своих убеждениях, Учитель полагал,
— Должно быть, туго приходилось Элоизе, — предположил я.
— Я бы не отказалась побывать на ее месте, — мечтательно проговорила Стелла.
Я сделал большой глоток.
— Как вы думаете, что случится сегодня на закате солнца? Вы полагаете, что Учитель умчится с последним солнечным лучом в дивную голубую даль?
— Я не знаю, как это случится, — сказала она серьезно. — Но я уверена, что каким-то образом это обязательно произойдет. Он — такой человек, Эл. Я думаю, что его в некотором смысле можно назвать великим. Он почти сверхчеловек. Если он говорит, что будет призван Богом солнца сегодня на закате, значит, так и будет.
— Сколько вы выложили на этот храм? — спросил я.
— Около пяти тысяч, — небрежно бросила она. — Вы, конечно, можете шутить по этому поводу, если вам хочется, но я многим обязана Учителю. Он подарил мне то, чего я никогда в своей жизни не знала. Наверно, это называется верой в себя. Словом, надежду, что в жизни есть нечто большее и лучшее, чем плотская похотливость и сентиментальная чувствительность. Я не могу объяснить это словами.
— Вы сильно озадачили меня, — сказал я ей. — Теперь я не могу сообразить, кто из вас больший лгун — вы или Учитель?
Она усмехнулась.
— Вы — безнадежный циник, Эл Уилер. Вы даже не откликнулись, когда я бросилась вам на шею.
— Это потому, что я еще не уверен, убили вы обоих или нет, — сказал я. — Позвоните мне попозже, и я дам вам знать. Только не трудитесь звонить из камеры смертников.
— Не буду, — мирно сказала она.
Я допил второй бокал и встал с дивана.
— Спасибо за угощение, Стелла. Мне нужно идти.
— Я провожу вас до машины, — сказала она.
Мы вышли на крыльцо и направились к моему «хили».
— Вы — одна из самых загадочных женщин, которых я когда-либо встречал, — сказал я ей, садясь в машину. — И вы до сих пор ставите меня в тупик. Никак не могу понять: вы действительно дура или просто притворяетесь?
— А какая разница? — Она снова улыбнулась мне. — Я думаю, вы слишком много суетитесь, Эл Уилер. Давайте езжайте — ловите вашего убийцу, а потом, возможно, мы с вами все обсудим.
— Вы приедете на гору к закату пожелать Учителю счастливого пути?
— Я буду там, — сказала она. — Хотя придется пошататься по дому до вечера и проследить за ситуацией.
— Ситуацией?
— Сегодня утром я случайно наведалась в комнату Корнелиуса, — сказала она. — Он, оказывается, накануне уже собрал свои вещички и вынес чемоданы. Если он думает, что ему удастся увести мою машину, то он ошибается. Если он до вечера не вернется, я сообщу в полицию, что мою машину угнали!
— А если он купил себе билет на тот же самый луч, с которым отбывает Учитель? — спросил я.
— Полагаю, что это вовсе не смешно! — холодным тоном произнесла Стелла.
— И я так думаю, — серьезно заметил я.
Глава 12
Я снова ехал через весь город в офис шерифа. По пути заехал в маленький ресторанчик и пообедал бифштексом. В офис я прибыл где-то в половине третьего. Пишущая машинка все еще стрекотала, когда я вошел в помещение. Я остановился у стола Аннабел и посмотрел на нее.
— Шериф у себя?
— Он у себя в кабинете.
— Он остыл? — спросил я ее.
— Понятия не имею, — буркнула она.
Я смотрел на нее несколько секунд.
— Ну, если мне покажется, что не остыл, я пришлю его к вам для глубокой заморозки, ладно?
Я постучал в дверь Лейверса и вошел. Он сидел за столом, и по его виду было ясно, что он беспокоится за свою язву. А возможно, язва уже беспокоилась о нем. Короче говоря, он был в своем обычном расположении духа.
— Ну? — спросил он с надеждой в голосе.
— Докладывать нечего, шериф, — сказал я. — Я оставил там Полника приглядывать за деньгами. А что у вас нового?
— Ничего, — сказал он. — Ах да, вот что. Доктор Мэрфи оказался прав насчет Элиота. У того действительно было сердечное заболевание. Док полагает, что он, возможно, умер даже до того, как вы до него дотронулись. В качестве причины в заключении о смерти он указывает острую сердечную недостаточность. Это означает, что вам не надо волноваться по поводу предъявления вам обвинения в предумышленном или неумышленном убийстве. И нам хорошо, — показатели будут лучше.
— Я рад за показатели, — сказал я. — У нас здесь есть где-нибудь бинокль? Хочу взять его с собой.
— Есть, вон там в шкафу, — сказал он. — Зачем он вам нужен?
— Хочу поближе рассмотреть взлет Учителя, — сказал я.
Я открыл шкаф и взял оттуда бинокль. Лейверс наблюдал за мной, и с каждой секундой на его лице все отчетливее читалось раздражение.
— Вы так собираетесь, словно там устраивают бесплатный салют для зевак! — сказал он ехидно. — Надеюсь, Уилер, что вы не забыли моих слов!
— Нет, сэр, — сказал я. — И никто в радиусе шести кварталов отсюда — тоже.
— Не лучше ли вам вернуться туда немедленно и убедиться, что все в порядке?
— Да, сэр, — ответил я вежливо.
Я был почти уже у двери, когда он окликнул меня:
— Уилер. — Мольба явно слышалась в его голосе. — Мне еще не поздно позвонить в отдел по расследованию убийств. Между нами говоря, мы могли бы выставить там пятьдесят человек и взять под контроль дорогу, ведущую туда, и все прочее.
— Лучше не надо, шериф, — сказал я и почувствовал, что сам затягиваю петлю на своей шее.