Том 5. Письма из Франции и Италии
Шрифт:
…rou'esвремен Людовика XVи регентства. – Первоначально rou'es называли интимных друзей регента Филиппа Орлеанского, правившего Францией во время малолетства короля Людовика XV. В период регентства (1715–1723) и царствования короля Людовика XV (1723–1774) государственными делами часто вершили аристократические прожигатели жизни и распутники, разделявшие оргии регента и короля.
…дело о дуэли Бовалона и Дюжарье ~ большей частью греки. – Один из многочисленных скандальных судебных процессов последних лет Июльской монархии, вскрывших коррупцию всей правительственной системы. Дюжарье, редактор жирарденовской газеты «La Presse», в 1845 г. был убит на дуэли Бовалоном, близким родственником Гранье де-Кассаньяка,
…интрижки ~ Мартень дю-Нора, прокурора прокуроров… – См. об этом в первом письме из цикла «Опять в Париже» (наст. том, cтр. 310).
Письма с Via Del Corso*
Печатаются по авторизованной копии (ПД) и соответствуют письмам V–VIII окончательной редакции, где они были значительно переработаны. Подпись под первым письмом: И-р. Копия – рукою М. К. Рейхель с правкой Герцена. В первом письме отрывок «А давно ли было ~ приехали мы в Рим» (стр. 253–257) – рукою Герцена. После слов «Тридцатого ноября приехали мы в Рим» (стр. 257) в рукописи Герценом сделано примечание: NB. Сюда следует вторая тетрадь, начинающаяся со слов „Генуя, Ливурна”». Перед дальнейшим текстом пометка: «(Вторая тетрадь к 1-му письму с via del Corso)».
На рукописи, кроме правки, несомненно принадлежащей Герцену, имеется также следующая, незначительная по объему, карандашная правка, которая не внесена в текст, так как ее нельзя с достаточным основанием ни приписать Герцену, ни считать авторизованной:
Стр. 258
46После: мохом – вычеркнуто: и
Стр. 259
33Слово: ей – исправлено на: к ней
44Слово: налег – исправлено на: лежал
Стр. 261
37Слова: подгорюнившись печально – переставлены: печально подгорюнившись
38Слова: какой-нибудь овощ – исправлены на: какие-нибудь овощи
43Слова: дума налегла, тяжелая и мрачная – переставлены: дума, тяжелая и мрачная, налегла
Стр. 277
39–40Слова: им придал вместе с бедствием, с неволей – переставлены: вместе с бедствием, с неволей придал им
Стр. 281
32Слово: акведуками – исправлено на: водопроводами
Стр. 282
30После:
Стр. 283
27Слово: каленой – исправлено на: раскаленной
Стр. 284
16Слово: бомбардиментом – исправлено на: бомбардировкою
25Слово: они – исправлено на: неаполитанцы
32–33Слова: обиды и притеснения губернатора выходили из всех границ – вычеркнуты.
Стр. 285
7 Слова: отряжено сицилианцам – исправлены на: отражено сицилианцами
В текст копии внесены в наст. изд. следующие изменения:
Стр. 261, строка 14: Рим в XIX веке вместо: Рим в IX веке (по контексту).
Стр. 267, строка 37: ученые легисты вместо: ученые, легисты
Стр. 268, строка 35: Франциск I вместо: Франциск II (см. примечание к стр. 100).
Стр. 274, строка 41: слово: «мору» – вставлено по изд. 1858 г.
…при восстании 30 апреля и 1 мая… – 30 апреля и 1 мая 1848 г. в Риме развернулось сильнейшее народное движение, вызванное отказом папы Пия IX от войны с Австрией, которой требовал народ и которая имела важное значение для дела национального освобождения Италии. Решение папы было первым шагом, сигнализировавшим переход контрреволюции в Италии в открытое наступление на силы революции. Действия Пия IX вызвали огромное возмущение в стране и в самом Риме: народные массы и демократические отряды Национальной гвардии захватили важнейшие пункты города, установили свой контроль над внешними сношениями папской столицы и вынудили папу сформировать либеральное правительство, обещавшее народу обеспечить «торжество национального дела».
…несчастный день 15 мая. – Вдохновленные папским решением об отказе от войны с Австрией, контрреволюционные силы Неаполитанского королевства во главе с королем Фердинандом II, опираясь на армию швейцарских наемников и на продажный люмпенпролетариат – «лаццарони», произвели в этот день контрреволюционный переворот, сопровождавшийся истреблением революционных и патриотических элементов, роспуском парламента и отзывом с полпути неаполитанских войск, отправленных в Ломбардию для участия в войне против Австрии.
Опять в Париже*
Печатается по авторизованной копии (ПД и ЛБ) и соответствует письмам IX–XI основной редакции, где они были значительно переработаны.
Первое письмо написано рукою Герцена и оканчивается припиской: «У меня нет списка этого письма, посему прошу после прочтения вручить М. Ф.<Корш>, мне не хотелось бы, чтоб эта тетрадь затерялась. Следующие письма или одно привезет Поль <П. В. Анненков>». Второе и третье письма, кончая словами: «Но не менее важен был и Бланки» (стр. 367), – авторизованная копия рукою М. К. Рейхель со вставками и исправлениями Герцена. Конец третьего письма со слов «Бланки – человек совершенно противуположный Барбесу» (стр. 367) и четвертое письмо – копия рукою М. К. Рейхель, не правленная Герценом.