Том 5. Воспоминания, сказки, пьесы, статьи
Шрифт:
Зорин. Ходячая энциклопедия… Переведите хоть.
Босницкий. «Я так создан, что мною руководит. любовь, и что она мне диктует, то я и пишу». Художник! Он любит, боготворит все то, что жизнь. Это его храм, где все тянет его с неотразимой силой… Все старо в этом храме, как мир, и ново, как тот луч, который играет в том разноцветном фонаре… Ребенок и мудрец — два вечных естества художника…
Зорин. Поэтому вы и предлагаете целовать его? Че-ерт! (Машет рукой, кланяется и уходит.)
Рославлева (вдогонку).Александр
Зорин (не поворачиваясь, отрицательно мотает головой, идет, слегка волоча ногу).Было время… (Уходит.)
Босницкий. Этот Зорин всегда бесит меня. Ведь большой талант в сущности, очень тонко наблюдает жизнь и понимает — мог бы развернуть картину (делает соответствующий жест),а что в его писаниях? Шаблон, мораль, никуда не годная психология… В жизни сам поцелуется без всякой психологии, и в этом и будет психология, а на бумаге такую канитель разведет…
Входит слегка выпивший князь. Беклемишев делает нетерпеливое движение и сухо здоровается с князем.
Беклемишев (отходит с Рославлевой к сцене,тихо). Вы хотели, кажется, сегодня никого не принимать, Рославлева (тихо, испуганно).Я не виновата.
Входит лакей, подает Рославлевой карточку.
Рославлева (берет карточку, быстро бросает ее на стол и смущенно закрывает лицо).Ах, ах, ax! (Торопливо, испуганно лакею.)Никакого ответа не будет.
Лакей уходит.
Босницкий берет карточку.
Рославлева (быстро хочет отнять у него).Нельзя, отдайте. Я уйду, если не отдадите.
Босницкий (обиженно).Да извольте, извольте.
Князь. Точно никто так и не догадается, — от мотылька, конечно.
Беклемишев (в сторону).Это еще кто? (Громко, сдержанно.)Это кто?
Рославлева (растерянно).Я здесь ни при чем.
Босницкий (Беклемишеву).Понимаете…
Рославлева (кричит).Не говорите, не говорите.
Неловкое положение. Беклемишев угрюмо смотрит в тарелку.
(Босницкому, решительно.)Говорите.
Босницкий (князю).Вы, кажется, лучше знаете.
Князь. Я ничего не знаю: у меня болит голова. (Уходит.)
Рославлева (Босницкому).Говорите же. Босницкий. Ну, одним словом, какая-то глупая маскарадная история, и с тех пор целый эскадрон воинов, с этим мотыльком саженного роста во главе, осаждает.
Рославлева. Я им никакого, никакого повода не подала. Это было три недели назад: разговаривала в маскараде, — все разговаривают, проводили мою карету до подъезда, узнали мой адрес и с тех пор не дают покоя; чем я виновата? (Беклемишеву.)Пишет, что внизу ждут меня завтракать…
Лакей (входит, смущенным голосом).Они здесь — просят на два слова. (Уходит.)
Рославлева (растерянно).Господи! (Вдруг плачет.)
Беклемишев (сурово).Вы хотите выпроводить их?
Рославлева. Конечно. Это было пустое кокетство, но теперь я не хочу, не хочу, не хочу!..
Беклемишев. Вы позволяете мне переговорить за вас?
Босницкий. Ну, что там еще?! Прогнать их через лакея.
Беклемишев (Рославлевой).Можно?
Рославлева. Я боюсь.
Беклемишев (сухо).Пожалуйста, не бойтесь. (Идет к двери.)
Босницкий. Все уж пойдем тогда.
Беклемишев (холодно). Зачем? Выйдет, что струсили. (Уходит.)
Босницкий. Глупая история: дуэль выйдет.
Рославлева стремительно бросается к двери. Босницкий тоже встает, в дверях появляется Беклемишев.
Рославлева. Ну?!
Беклемишев (идет к сцене, сухо).Ушли и больше не придут.
Рославлева. Но что же вы им сказали?
Беклемишев…Сказал им, что здесь живут совершенно порядочные люди, — они извинились и ушли.
Рославлева. Ах, я так, так, так благодарна… Я такая глупая: я не должна была вас пускать…
Беклемишев (морщится).Почему?
Рославлева. Вы писатель, и вдруг из-за меня…
Беклемишев (недовольно).Ну, что там еще!..
Босницкий. А если бы не так благополучно кончилось? И вдруг дуэль? Писатель Беклемишев и известный скандалист маскарадов…
Беклемишев. Конечно, это было бы глупо…