Том 6. Кабала святош
Шрифт:
Москва горит. Поварская улица. Перины, самовар, образа и сундуки.
Марья Николаевна. Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик! Кто-нибудь помогите! Девочку! Дочь! Дочь мою меньшую оставили. Сгорела.
Человек в вицмундире. Полно, Марья Николаевна. Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть!
Марья Николаевна. Истукан, злодей! Сердца в тебе нет! Свое детище не жалеешь! Другой бы из огня достал! А это истукан, а не человек, не отец!
Человек в вицмундире убегает. Выбегает Пьер.
Вы — благородный человек! Загорелось рядом,
Пьер. Да где же она, где же она осталась?
Марья Николаевна. Батюшка, отец! Благодетель, хоть сердце мое успокой!
Пьер. Я… я сделаю! (Бросается в ворота горящего дома.)
Марья Николаевна убегает. Пьер за сценой: «Un enfantdans cette maison. N’avez-vous pas vu un enfant?» [63] За сценой французский голос: «Un enfant? Je’ai entendu… Par ici… par ici…» [64] Выходят Красавица-армянка и Старик с восточным типом лица. Садятся на вещи. Затем выбегает Пьер с ребенком на руках. Выходят двое французов — Маленький мародер и Мародер в капоте. Затем выбегает Рябая баба. Маленький мародер указывает на ноги старика. Старик начинает снимать сапоги.
63
Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?
64
Ребенка? Я слышал… Сюда… сюда…
Рябая баба (Пьеру). Или потерял кого, милый человек? Чей ребенок-то?
Пьер. Возьми, возьми ребенка… Ты отдай им, отдай!..
Мародер в капоте начинает рвать ожерелье с шеи Красавицы-армянки. Красавица-армянка кричит пронзительно.
(Отдав ребенка Рябой бабе.) Laissez cette femme! [65] (Схватывает Мародера в капоте, бросает на землю.)
65
Оставьте эту женщину!
Маленький мародер (вынув тесак). Voyons, pas de betises! [66]
Пьер бросается на Маленького мародера, сбивает его с ног и начинает бить. Рябая баба голосит. Разъезд французских улан спешивается за сценой и выбегает на сцену. Уланы начинают бить Пьера, потом обыскивают его.
66
Ну, ну! Не дури!
Улан (вытаскивая из кармана Пьера кинжал). Il a un poignard, lieutenant. [67]
Офицер-улан. Ah… une arme! C’est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre. Parlez-vous francais, vous? Faites venir I’interprete! [68]
Уланы выводят Маленького человечка.
Маленький человечек (оглядев Пьера). Il n’а pas l'air d’un homme du peuple. [69]
67
Поручик, у него кинжал.
68
А… оружие! Хорошо, на суде все расскажешь. Говоришь ли по-французски? Позовите переводчика!
69
Он не похож на простолюдина.
Офицер-улан. Oh, oh, ca m’a bien l'air d’un des incendiaires. Demandez-Iui ce qu’il est. [70]
Маленький человечек. Ти кто? Ти должно отвечать начальство.
Пьер. Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez-moi. [71]
Офицер-улан (нахмурившись). Ah, ah, marchons! [72]
70
О, о, он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он.
71
Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уведите меня.
72
А, а, марш!
Разъезд уводит Пьера.
Рябая баба. Куда ж это ведут тебя, голубчик мой? Девочку, девочку-то куда я дену?
Офицер-улан. Qu’est се qu’alle veut, cette femme? [73]
Пьер. Ce qu’elle dit? Elle m’apporte ma fille, que je viens de sauver des flemmes! Adieu!.. [74]
Темно
73
Чего ей нужно?
74
Она несет мою дочь, которую я спас из огня. Прощай!..
Чтец…и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему мнению французов, были причиною пожаров.
Чтец. На другой день Пьер узнал, что все взятые подозрительные русские, и он в том числе, должны были быть судимы за поджигательство.
Это был дом, в котором Пьер прежде часто бывал. Пьера ввели через стеклянную галерею, сени, переднюю…
Открывается зал Ростовых, разрушенный и ободранный. За столом сидит Даву. Пьер стоит перед ним. В окнах дым. Слышна полковая музыка.
Даву. Qui etes-vous? [75]
Чтец. Пьер молчал, оттого что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал, для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза. «Я знаю этого человека», — мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным на то, чтобы испугать Пьера, сказал он.
75
Кто вы такой?