Том 7. Только очень богатые
Шрифт:
Через пару секунд я ослабил хватку, Сорча мягко выскользнула из моих рук и тоже без сознания упала на пол, словно куча тряпья. Я подсунул под нее ногу и перевернул на спину, чтобы выяснить, кто же в конце концов победил. Мое немое предложение решить этот вопрос так поразило Шеппарда, что он на целых две секунды оставил свои пальцы в покое.
Прически обеих заставили бы всякое уважающее себя чучело с париком на голове в страхе броситься прочь. Платье Аманды превратилось в несколько отдельных розовых полосок, а бюстгальтер оказался надетым
Мы, рефери, решили сразу не принимать во внимание старые шрамы. У Сорчи была разбита нижняя губа, а вокруг шеи образовались безобразные красные кольца. Жакет ее брючного костюма вполне соответствовал тому, что осталось от платья ее противницы, а одна из чашек бюстгальтера сбилась под грудь, придавая ее обладательнице нелепый кривобокий вид. У нее также хватало царапин, но главным образом на руках и спине.
Рефери проконсультировались и пришли к смелому выводу о том, что сражение закончилось вничью. Затем мы обратились к бару, чтобы отметить наше нелегкое решение.
Когда мы осушили свои стаканы наполовину, Сорча внезапно издала громкий стон и села, подперев голову руками. Спустя несколько секунд задергалась Аманда, завизжала, перевернулась и начала колотить по полу ногами. Ну, это просто бравада, нервно решили рефери. Однако почти тотчас Сорча разразилась истерическими слезами, а ее бывшая противница присоединилась к ней вторым голосом. Рев достиг потрясающей кульминации, потом вдруг резко оборвался, когда от двери раздался веселый мужской голос:
— А! — Голос излучал явное благодушие. — Как хорошо снова оказаться с вами! Все как в добрые старые времена!
Я взглянул на пришельца — высокого, плотного человека, стоявшего в дверях, и увидел, что его карие глаза в крапинку сверкали из-под густых бровей. Он по-приятельски помахал мне правой рукой:
— Привет, мистер Бойд! — Его рот с плотно сжатыми губами расплылся в улыбке, вывернутые ноздри хищного носа раздувались. — Вижу, вечеринка уже раскручивается, как и было обещано.
— Конечно, мистер Рейнер, — вежливо кивнул я. — Скажите мне только вот что: как сегодня чувствует себя Гарри после того, как он выступил в роли обнаженной по пояс официантки?
Глава 8
Ужин в этот вечер протекал довольно мрачно. Трудно было вести какую бы то ни было беседу, потому что Сорча и Аманда не разговаривали друг с другом, и ни одна из них даже не посмотрела ни на Шеппарда, ни на меня. Дафне тоже хранила молчание. Единственным, кто еще открывал рот, был Рейнер, но звук его собственного голоса, к которому никто не присоединялся, в конце концов гнетуще подействовал и на него: он, как и все, перестал делать какую-либо попытку завести беседу.
Едва подали кофе, Дафне поднялась и уставилась неподвижным взглядом в потолок.
— Я ухожу к себе, — объявила она. — Если кому-нибудь что-то понадобится, просто позвоните. Спокойной ночи!
— Сядьте, — сказал я ей официальным тоном. — Вы никуда не уйдете.
Щеки ее покрылись алыми пятнами.
— Не смейте так разговаривать со мной, Дэнни Бойд! И кроме того, не забывайте, что вы находитесь в моем доме!
— Дом принадлежит вашему отцу, — парировал я, — и он вас выставил отсюда, если помните, лет восемь назад.
Она плюхнулась назад на стул, и я весьма удивился, что высоковольтное напряжение, исходившее из ее глаз в моем направлении, не взорвало ее глазные яблоки.
— Дело в том, что это моя работа, — сказал я, обращаясь к остальным. — Мне даже платят за нее. Поэтому на время придется забыть о драках и перебранках, чтобы мы могли снова разговаривать друг с другом. Мы все знаем, что идея провести вечеринку в этот уик-энд заключается в том, чтобы попытаться выяснить, кто же все-таки украл драгоценности Сорчи.
— Я не знала этого, — язвительно заметила Дафне. — И думала, что мы просто проводим ежегодный марафон по скачкам в постели!
— Марафон закончен, — ответила Сорча, с трудом произнося слова из-за распухшей нижней губы. — Ты проиграла!
— Полагаю, мистер Бойд прав, — напыщенно произнес Рейнер. — И Дэнни может начать действовать. Пожалуйста, зовите меня просто Марвин. — Его густые брови благодушно поднялись. — Можно я задам вам один вопрос?
— Конечно, — ответил я, сосредоточившись в этот момент на том, чтобы закурить сигарету.
— Почему вы убили Эдуарда Уоринга?
Вопрос вызвал за столом по-настоящему бурную реакцию, особенно со стороны Аманды Пикок и Росса Шеппарда, которые еще не знали, что Уоринг мертв.
Я подождал, пока стихло возбуждение, и увидел, что глаза блондинки уставились на меня с неподдельным ужасом.
— Значит, это были вы! — произнесла она, задыхаясь. — Вы открыли входную дверь, когда я постучала. А, вспомнила! Когда я хотела позвонить Эдуарду, вы не позволили мне войти в гостиную. Значит, вы не хотели, чтобы я увидела тело, которое лежало там…
— Ну, что вы скажете на все это, Бойд? — пролаял Шеппард.
— Молодец, Аманда! — сказал я поощрительным тоном. — Не вспомните ли вы, что я попросил вас сделать, как только открыл вам дверь?
— Естественно, я прекрасно помню, — сердито ответила она. — Вы сказали, что нашли ключ, но не можете им воспользоваться, и попросили меня расстегнуть наручники, которые были на ваших руках.
Голос ее потонул в тишине.
— Вы получили ответ на ваш вопрос, Марвин?
— Да, конечно. Но когда я прочел, что Эдуард убит, я не мог не вспомнить, как вы пришли тем вечером в клуб и изображали, будто он прислал вас вместо себя поужинать со мной.