День золотистой пыльюГлаза туманит мне.Мир зыблется во сне,Явь заслоняя пылью,И к сладкому бессильюКлонясь, и к тишине.День золотистой пыльюГлаза отводить мне.
5 июля 1913. Тойла.
«Не надо долгого веселья…»
Не надо долгого веселья,Лишь забавляющего лень.Пусть размышлений строгих теньПеремежает
нам веселья.Тревожный праздник новосельяПусть нам дарует каждый день.Отвергнем долгие веселья,Лишь забавляющие лень.
19 июля 1913. Тойла.
«С вами я, и это — праздник, потому что я — поэт…»
С вами я, и это — праздник, потому что я — поэт.Жизнь поэта — людям праздник, несказанно-сладкий дар.Смерть поэта — людям горе, разрушительный пожар.Что же нет цветов привета, если к вам идет поэт?Разве в песнях вам не виден разлитой пред вами свет?Или ваша дань поэту — только скучный гонорар?Перед вами открывает душу верную поэт.В песнях, в былях и в легендах — несказанно-сладкий дар.
2 августа 1913. Тойла.
«Вот так придешь и станешь на камнях над рекою…»
Вот так придешь и станешь на камнях над рекою,Глядишь, как удит рыбу эстонское дитя,Как воды льются, льются, журча и шелестя.Пласты лиловой глины нависли над рекою,А сердце, — сердце снова упоено тоскою,И бьется в берег жизни, тоской своей шутя.Стоишь, стоишь безмолвно над быстрою рекою,Где тихо струи плещет эстонское дитя.
7 августа 1913. Тойла.
«Откачнись, тоска моя, чудовище…»
Откачнись, тоска моя, чудовище,Не вались опять ко мне на грудь,Хоть недолго вдалеке побудь.Что ты хочешь, тяжкое чудовище?Отдал я тебе мое сокровище,Коротаю дни я как-нибудь.Откачнись, косматое чудовище,Не вались опять ко мне на грудь.
9 августа 1913. Тойла.
«Дошутился, доигрался, докатился до сугроба…»
Дошутился, доигрался, докатился до сугроба,Так в сугробе успокойся, и уж больше не шути.Из сугроба в мир широкий все заказаны пути.Доигрался, дошутился, докатился до сугроба,Так ни слава, и ни зависть, и ни ревность, и ни злобаНе помогут из сугроба в мир широкий уползти.Дошутился, доигрался, докатился до сугроба,Так в сугробе ляг спокойно, и уж больше не шути.
7 сент. 1913 г. Спб.
«У меня сто тысяч теней…»
У меня сто тысяч теней.С ними дни я коротал,И менять их не устал.Вереницу легких тенейЯ гирляндами цветенийВсё по новому сплетал.У меня сто тысяч теней,С ними дни я коротал.
11 сент. 1913 г. Спб.
«Пройдут все эти дни, вся жизнь совьется наша…»
Пройдут все эти дни, вся жизнь совьется
наша,Как мимолетный сон, как цепь мгновенных снов.Останется едва немного вещих слов,И только ими жизнь оправдана вся наша,Отравами земли наполненная чаша,Кой-как слепленная из радужных кусков.Истлеют наши дни, вся жизнь совьется наша,Как ладан из кадил, как дым недолгих снов,
7 декабря 1918 Елисаветград. Улицы
Земные просторы
«Прекрасный Днепр, хохлацкая река…»
Прекрасный Днепр, хохлацкая река,В себе ты взвесил много ила.В тебе былая дремлет сила,Широкий Днепр, хохлацкая река.Был прежних дней от яви далека,Былая песнь звучит уныло.Прекрасный Днепр, хохлацкая река,Несешь ты слишком много ила.
10 марта 1913 г. Вагон. Екатеринослав — Запорожье.
«Зеленая вода гнилого моря…»
Зеленая вода гнилого моря,Как отразится в ней высокая звезда?Такая тусклая и дряхлая вода,Зеленая вода гнилого моря,С мечтою красоты всегда упрямо споря,Она не вспыхнет блеском жизни никогда.Зеленая вода гнилого моря,Как отразится в ней высокая звезда?
24 марта 1913 г. Вагон. Сальково — Джимбулук.
«В полдень мертвенно-зеленый…»
В полдень мертвенно-зеленыйЦвет воды без глубины,Как же ты в лучах луныСвистишь, мертвенно зеленый?Кто придет к тебе, влюбленный,В час лукавой тишины,О безумный, о зеленыйЦвет воды без глубины?
24 марта 1913 г. Вагон. Джимбулук — Чонгар.
«Лиловый очерк снежных гор…»
Лиловый очерк снежных горВ тумане тонет на закате.Душа тоскует об утрате.Лиловый очерк снежных горЗамкнул пленительный просторСтеной в мечтательной палате.Лиловый очерк снежных горВ тумане тонет на закате.
8 апреля 1913 г. Вагон. Ланчхуты — Джуматы.
«Еще арба влечется здесь волами…»
Еще арба влечется здесь волами,Еще в пыли и в лужах долгий путь,Еще окрест томительная жуть,А в небе над арбами и волами,И над папахами, и над осламиСпешить Икар надкрылья развернуть,И пусть арба, влекомая волами,Проходит медленный и трудный путь.
11 апреля 1913 г. Вагон. Долляр — Шамхор.
«Веет ветер мне навстречу…»
Веет ветер мне навстречу,Вещий, вечный чародей.Он быстроте лошадейВеет, светлый, мне навстречу.Что ж ему противоречуТусклой жизнью площадей?Веет ветер мне навстречу,Вековечный чародей.