Топить печаль в бушующем пламени
Шрифт:
Сяо Чжэн спросил:
— Почему Гун Чэнгун, бывший начальник Отдела ликвидации последствий, был вынужден уйти в отставку?
Директор Хуан махнул рукой, приглашая его сесть, и достал сигарету, закурив...
— Ай… с чего бы начать? Младший Сяо, ты ведь выходец из оперативной службы, вы все просто ненавидите «красную линию пятнадцати человек», верно?
— Первый принцип оперативников Министерства безопасности — защита обычных людей. — мягко сказала стоявшая на крыше Би Чуньшэн. — «Оперативники с особыми способностями не могут причинять вред людям, за исключением подозреваемых. Если увечья или смерть обычных людей произошли по личному умыслу, халатности или по неисполнению служебных обязанностей, с каждого оперативника снимается по баллу за каждого пострадавшего. Лица, ответственные
Сюань Цзи нахмурился, он никак не мог понять, почему Би Чуньшэн рассказывает ему о правилах и предписаниях Управления, которые сама же и нарушила.
Губы Би Чуньшэн расплылись в улыбке.
— Тридцать лет назад из-за бреши в системе охраны из Управления сбежали два мутировавших змея. Оперативники, ответственные за их поимку, допустили оплошность, и твари столкнулись с поездом. В момент столкновения поезд проезжал мост и вместе со змеями рухнул в реку. Мутанты использовали эту возможностью, чтобы пожрать жизненную силу людей и исцелить свои раны. В вагонах находились две тысячи человек, выжили менее одной десятой.
— Это невозможно! — завопил один из оперативников, у которого, вероятно, сломались наушники. — С момента основания Главного управления никогда не случалось столь крупного несчастного случая! Нет никакой возможности скрыть новость об аварии, в которой погибло более двух тысяч человек!
— Это верно, — тихо сказала Би Чуньшэн, — так ответь мне, куда исчезли все эти мертвецы? Удалось ли директору Сяо отыскать пропавший контейнер с яйцами бабочек?
Если вам нравится наша работа – вы можете отблагодарить команду перевода шоколадкой. Кнопка «донат» есть в группе «Вконтакте».
Глава 11
Стоило ему увидеть Шэн Линъюаня, как его сердце до боли пронзило острым шипом. Он едва не задохнулся от волнения.
Получив от Сяо Чжэна все необходимые инструкции, вторая опергруппа поспешила на место происшествия. Однако, прежде чем они успели твердо встать на ноги, их выстроенная картина мира дала трещину.
Некоторое время все присутствующие молчали, содрогаясь1 от холодного тумана.
1 ???? (bu han er li) и не холодно, а дрожишь (обр. в знач.: содрогнуться от страха, прийти в ужас, мурашки по коже).
Гонимые ветром, в небе начали собираться грозовые облака. Зловещие вспышки молний тревожно метались среди черных туч, где-то в отдалении послышались прерывистые раскаты грома, будто кто-то тихо бормотал слова древнего проклятия.
Только Шэн Линъюань опустил голову и с непроницаемым выражением лица смотрел вниз. Он был похож на демона со знаменитой картины. Все эти странности его нисколько не удивляли.
Сюань Цзи должен был следить за Би Чуньшэн, одновременно не упуская из виду опасный, словно бомба, длинноволосый «объект» позади нее. Возможно, то были последствия беспричинной поломки его кольца, но стоило ему увидеть Шэн Линъюаня, как его сердце до боли пронзило острым шипом. Он едва не задохнулся от волнения.
Юноша явно недооценил степень опасности, исходящей от Управления по контролю за аномалиями. Прошло менее двадцати четырех часов с тех пор, как он устроился на работу в Отдел восстановления. Служебное удостоверение в его руках еще даже не успело согреться, а он уже пережил столько невзгод2.
2 ?? (cangsang) где было синее море, там ныне тутовые рощи (обр. в знач.: огромные перемены, житейские бури, невзгоды, превратности судьбы).
— Давай поговорим начистоту, сестра Би, — вздохнул Сюань Цзи, с трудом сосредоточившись на Би Чуньшэн, и старательно не обращая внимание
Сказав это, Сюань Цзи не мог удержаться, чтобы хотя бы мельком не взглянуть на великого дьявола и не убедиться, что тот действительно слушал их разговор. Дьявол чуть приподнял изящные брови. Весь его вид словно говорил: «Это все объясняет». Слова Би Чуньшэн о правилах и предписаниях, похоже, были ему не совсем понятны.
Сюань Цзи неожиданно подумал: «Он что, принимает меня за «сноску»3 в конце страницы?»
3 ??? (yi zhe zhu) – букв. примечание переводчика.
— Откуда мне это известно? — Би Чуньшэн посмотрела на него с жалостью. — Директор Сюань, вы думаете, это единичный случай? Знаете, как говорят в интернете? Когда вы находите в доме первого таракана, их может быть уже порядка ста двадцати тысяч*.
В штаб-квартире Управления по контролю за аномалиями, в изолированном кабинете директора Хуана, его голос был подобен звуку падающих капель. Проснувшись среди ночи и услышав нечто подобное, любой человек мог бы здорово испугаться.
— Если бы такое происходило впервые, кто осмелился бы поместить яйца призрачных бабочек сразу в тысячи трупов? Младший Сяо, просто подумай об этом. Еще тридцать лет назад это была «обычная практика». Такие методы держались в строжайшей тайне. Увы, «красная линия пятнадцати человек» — это лишь красивые слова, ширма, предназначенная для обеспечения общественной безопасности. Первоначальная идея была хорошей, но у каждой медали есть две стороны. Это попросту связывало оперативников по рукам и ногам. Мы стремились к единой цели и, в итоге, нам пришлось придумать другой план. Как только с «арестованной» команды вычитали баллы, в ход шла круговая порука. Среди твоих товарищей, оставшихся в живых или погибших, многие успели приблизиться к критическим значениям этой «черты». Они неизбежно теряли баллы. Оказавшись в чрезвычайной ситуации, некоторые оперативники предпочли обменять свои жизни, нежели подвергнуть вычету своих коллег. В последние годы более половины случаев гибели наши людей, имели отношение к этому правилу. Ты ведь тоже был оперативником, тебе ли не знать об этом.
Сяо Чжэн потерял дар речи.
Среди оперативников существовала очень подробная «карьерная стратегия». Каждый стажер, только что присоединившийся к команде, пытался перенять опыт своих предшественников и выяснить, у кого вычиталось меньше всего баллов, и чей стиль ведения дел был наименее радикальным. Следовавшие за своим командиром, все они были лишь «расходным материалом». В конце концов, каких карьерных высот могли достичь оперативники? Потерять меньше всего баллов в дополнение к развитию своих личных способностей? Кто-то даже вывел целый «метафизический»4 закон: в первые два года работы баллы не вычитались.
Но без опытного командира ни один из оперативников не мог рассчитывать на успех.
4 Метафизика (ср.-греч. ??????????, от др.-греч. ?? ???? ?? ?????? — «то, что после физики») — раздел философии, занимающийся исследованиями первоначальной природы реальности, мира и бытия как такового.
«Красная линия пятнадцати человек» — это тонкий лед для каждого из них, хомут на шее и железный обруч проклятия5 на висках.
5 ??? (jinguzhou) заклятие «крепко сожми» (которым Сюаньцзан (монах) сжимал железный обруч на голове царя обезьян Сунь Укуна, чтобы привести его к повиновению; по роману «Путешествие на Запад» (???) (обр. в знач.: помеха, путы).