Топоры гномов II. Гномы идут
Шрифт:
Болт ударил в шею одному из ящеров, но эта рана не стала смертельной, лишь разозлила зверя, вместе со своими сородичами бросившегося в атаку. Дори устремился им навстречу. Это было разумным решением, ведь остановить разогнавшегося медведя мало кто мог, что он и доказал, мигом подмяв под себя одного из рапторов, не успевшего отвернуть в сторону. У ящера была мгновенно вырвана глотка, однако остальные звери оказались осмотрительней. Четверо тварей окружили медвежьего всадника со всех сторон, пытаясь атаковать его из слепой зоны, в то время как вторая четверка бросилась на меня с Кацуми.
— Массовая дезориентация, — прошептала лиса,
Ящеры на миг запнулись, забыв о том, кем был их враг, и я не замедлил этим воспользоваться, совершив рывок к ближайшему противнику. Молот обрушился на голову раптору, гром ударил в уши, а у меня осталось только три врага. К сожалению, они быстро пришли в себя и атаковали. Самая крупная особь ударила прямо, в лоб, в то время как две поменьше зашли с флангов. Я бросился влево, закрывшись от клыков щитом, однако молот не нашел цели, враг успел отклониться. Крупный раптор приблизился вплотную, ударил грудью в щит, но мне удалось удержаться на ногах.
В ответ я активировал на самой сильной особи заклятье «старения» и мгновенно одарил молотом ослабленного противника. Гром вновь потряс пространство, знаменуя смерть еще одного ящера. Увы, его сородичи в этот момент не мешкали. И если левую особь взяла на себя Кацуми, то правая успела вырвать клок мяса из моей ноги. Из-за чего справиться с ней стало еще сложнее. Верткий зверь успешно избегал большинства моих атак и сдох лишь тогда, когда попыталась воспользоваться потерей мной равновесия, мнимой.
Ящер умер, но к тому моменту Кацуми уже едва справлялась со своим противником. Платье ее было изодрано когтями, плечо, совсем рядом с шеей, кровоточило, движения утратили былую остроту. Девушка отказывалась носить доспехи, предпочитала скорость защите, и потому каждый удар раптора оставлял глубокие следы на ее теле. Но все же Кацуми выдержала, вновь сумела прикрыть мне спину. И уже вместе мы отправили за грань последнего ящера. К этому момент и Дори расправился со своими врагами, причем, в отличии от нас с лисой, он и его медведь почти не пострадали. Что же касается Кацуми, то глядя на нее хотелось одновременно накричать на безрассудную лисицу, что отправилась вместе с нами на опасную миссию, и в то же время сердце сковывала жалость к девушке, которой было действительно больно, хоть она и не показывала вида. Однако вместо этого я сказал совершенно другое:
— Спасибо Кацуми, без тебя мы бы не справились.
Кицунэ была вся покрытая кровью, в изорванной одежде и следах от ран, но она упрямо стояла, не желая показывать слабость. И несмотря на боль, девушке оказалось приятно такое признание заслуг. Это было заметно, по потупившимся в смущении глазам. Отдав кицунэ свой плащ, я активировал регенерацию, с облегчением замечая, как останавливается кровь и смыкаются раны.
— Спасибо, господин, за эти слова. Но я лишь исполняю свой долг перед вами, — проговорила лиса.
— Далин, называй меня Далин. Я же просил.
— Хорошо, господин, — с улыбкой на изможденном лице, откликнулась девушка.
Прошедший бой был коротким, но утомительным. И потому мы с Кацуми позволили себе отдых, в то время как Дори был направлен обыскать поляну на предмет необычной воды. Увы, успеха ему добиться так и не удалось. Однако он нашел широкую тропинку, почти дорогу, уходящую от места нашего отдыха. По ней я и решил направиться сразу, как восстановится здоровье Кацуми. А пока это не произошло, мне предстояло ознакомиться с новым сообщением Системы:
«Получен новый уровень!
Текущий уровень: 22
Сила: +1
Выберите навык, который хотите получить: “Поиск пути” или “Тактика”»
«Поиск пути» был аналогом «Логистики» и позволял войскам быстрее передвигаться по пересеченной местности. А так как скорость передвижения в войне часто являлась определяющим фактором успеха, думал я не долго, выбрав именно его. После чего, пользуясь возможностью, улегся прямо на траву, устало прикрыв глаза. Сон пришел совершенно незаметно.
Разбудили меня спустя полчаса, а потому чувствовал себя я еще более уставшим и разбитым, чем был прежде. Однако едва вспомнив о причине нашего пребывания здесь, я тут же сбросил остатки сна и вскочил на ноги. Дори к тому моменту уже оказался в седле. Кацуми, восстановившаяся, с моим плащом на плечах, также уже была на ногах, упрямо сжимая кинжалы. Отряд был готов к выдвижению и потому сразу направился по тропинке. Нам предстояли новые сражения, причем не только с врагами, но и с собственной усталостью.
Лес был погружен во мрак, шел только четвертый час ночи, и пространство наполнялось сонной, обволакивающей тишиной. Хотя скорее этот туман роился в моей голове. К счастью тропинка была удобной, ровной, без выступающих из земли корней. На ней не стоило бояться споткнуться или шумом привлечь излишнее внимание обитателей леса. Вскоре обнаруженные «чувством земли» противники не подавали признаков того, что нас заметили. На этот раз их было шестеро, однако это не означало, что данный отряд был слабее предыдущего. Вполне могло быть и обратное. «И почему все должно быть столь сложным? Неужели нельзя было ограничиться одним сражением?» — такой вопрос я себе задал, хотя ответ был очевиден — в жизни редко бывает все просто.
И действительно, рептилии на очередной поляне оказались крупнее ранее уничтоженных. Однако на нашей стороне в этот раз было одно преимущество. Мы пришли по дороге, не ломая ветки кустарников, не шумя палой листвой, не издавали громких звуков, и оттого враг нас не заметил, продолжая спать. А если кто-то думает, что я, как стереотипный светлый паладин, не мог этим воспользоваться, то он глубоко заблуждался. В доказательство этого мной был заряжен арбалет, а затем дан сигнал Дори для атаки. Медвежий наездник понял все верно и безмолвно бросился в бой. Даже сам мишка, кажется, решил проявить сознательность и взревел лишь тогда, когда до врагов оставался всего один прыжок. А затем началась бойня. Дори упоенно размахивал молотом, разбивая головы рапторов, медведь ревел и метался по поляне, сбивая с ног противников. Его пасть наполнилась кровью, в ней оказалась измазана шкура, но он не останавливался ни на миг, не давал врагу прийти в себя. Я и Кацуми в это время вели огонь с безопасной дистанции. Лишь один раз нам пришлось вступить в ближний бой, но и тогда израненного раптора удалось очень просто убить. И потому сражение прошло намного легче, чем предыдущее, закончившись меньше чем за минуту. Проблема в нем была только одна — на этой поляне также не оказалось нужного водоема, зато имелась новая тропа, уводившая на северо-запад. Я уже не был уверен в том, что именно она выведет нас к нужному месту, но все же вынужден был направиться по ней.