Тора-Тора-Тора !
Шрифт:
Сильные волны гнали лодку все ближе к берегу. Спустя некоторое время подводники уже могли разглядеть пальмы и заросли кустарника.
Всходило солнце. В первых отблесках зари открывался сказочный пейзаж побережья. Здесь ничто не напоминало об ужасах бомбардировок, пожарах и взрывах. В кронах пальм пели птицы с пестрым оперением. А вокруг стояла тишина.
Сакамаки колебался, не зная, на что решиться. С одной стороны его тянуло к этому прелестному ландшафту, но с другой не оставляла мысль о том, что он ещё не выполнил свое задание, свой долг, миссию,
Пока он размышлял об этом, маленькая лодка содрогнулась от нового толчка. Они оказались на одном из прибрежных рифов. Теперь лодка застряла намертво и без мотора сняться с камней не могла. Но мотор работать отказывался.
Сакамаки принял решение за несколько секунд. Окликнув Инагаки, он, недолго думая, объявил:
— Мы сели на рифы. Шансов использовать лодку в бою против американцев больше нет. Мы взорвем её, выберемся на берег и продолжим борьбу там.
— Ладно, — устало согласился Инагаки и с ужасом вспомнил, что не умеет плавать. А до берега оставалось ещё несколько сот метров.
Сакамаки спустился внутрь лодки. Он проверил подрывное устройство и раздавил химический взрыватель. Затем сбросил с себя всю одежду, кроме белых кальсон, и прыгнул в воду. Инагаки последовал его примеру.
— Да здравствует Тенно! — воскликнул Сакамаки, вынырнув из воды и устремляясь к берегу. Немного погодя он оглянулся и поискал глазами Инагаки. Но механика уже не было видно — он утонул.
Сакамаки посмотрел на наручные часы. Они остановились в тот момент, когда он прыгнул в воду. Напрягая последние силы, Сакамаки отчаянно греб к берегу. Волны перекатывались через голову беспомощного пловца, но одновременно подталкивали его все ближе к суше.
Он не подозревал, что там в кустах притаился американский солдат, уже давно наблюдавший за подводной лодкой и двумя фигурами, прыгнувшими с неё в воду.
Сержант Дэвид Акуи видел в бинокль голову Сакамаки, то появлявшуюся, то вновь исчезавшую среди волн. Он уже мог разглядеть лицо пловца.
Вот как они выглядят, эти маленькие желтые островные карлики, подумал Акуи. — Так они выглядят, когда у них что-то не выходит. Наверняка этот японский коротышка все ещё думает, что на берегу снова сможет выйти на тропу войны. Но сейчас он поймет, как заблуждается!
Мощная волна выбросила Сакамаки на берег. Он ударился головой об обломок плавника и на несколько секунд потерял сознание. А придя в себя почувствовал, как чья-то сильная рука подняла его и поставила на ноги.
Сакамаки до смерти напугался. Это был первый американский солдат, которого он видел в жизни. И выглядел этот солдат устрашающе. Он был гигантского роста, с широким румяным лицом и кулаками как кувалды.
— Эй, — тряхнул его солдат, — приди в себя! С этого момента ты пленный Соединенных Штатов, — он ткнул в кальсоны, единственное, что ещё оставалось на Сакамаки. — Раздевайся!
Не обнаружив немедленной ответной реакции японца, сержант Акуи, недолго думая, влепил ему такую оплеуху, что тот вновь рухнул на песок. Затем сержант осторожно отложил винтовку
— Никакого оружия… Ладно…
Пока японец вновь стыдливо натягивал подштаники, Акуи спросил его:
— В той посудине ещё кто-нибудь есть?
Когда японец не ответил, Акуи снова замахнулся и рявкнул:
— Не прикидывайся, макака чертова! Любой японец понимает по-английски! Ну, есть там ещё кто-нибудь?
На самом деле энсин Кацуо Сакамаки, выпускник императорской военно-морской академии, достаточно понимал американца, чтобы сообразить, чего хочет от него сержант. Он покачал головой и опустил глаза.
— Ладно, недомерок Тодзио, — проворчал Акуи, — сиди здесь, понял? И не вздумай вставать. Иначе я тебя так вздую — решишь, что танком переехали.
Он поднял винтовку и несколько раз выстрелил. Вскоре появился офицер и удивленно уставился на пленника. Сакамаки примирился со своей участью. Он понимал, что ему предстоит долгий плен. Но душу ласкала мысль о том, что он все-таки остался в живых.
Сержант Акуи стал по стойке смирно и громогласно доложил:
— Сэр, я взял пленного. Он с той подводной лодки, что села на рифы.
— Неужели он не сопротивлялся? — недоверчиво спросил офицер, заметив, что левая скула японца изрядно опухла.
Акуи только пожал плечами:
— Нет, сэр… То есть… Я этого не допустил.
Только когда его уводили с берега, Сакамаки пришло в голову, что на его мини-подлодке даже подрывное устройство не сработало.
Американцы вытащили лодку на берег и тщательно её исследовали. Но пленного это уже не волновало.
ИНТЕРМЕЦЦО НА НИИХАУ
В то время, как на Оаху с часу на час ожидали японского вторжения, которое должно было последовать после бомбардировки, никто не догадывался, что вторжение в тот день фактически уже состоялось.
Правда, вторжение это было особого рода. Оно сводилось к тому, что под японский контроль ненадолго попал крошечный островок, самый западный в Гавайском архипелаге. Все это происходило в высшей степени необычным, почти странным образом и стало известно только спустя много месяцев после налета на Пирл-Харбор. Правда, и тогда писали об этом немного, и большая часть жителей Гавайских островов никогда ничего не узнала.
Ниихау — крохотный атолл на западном конце цепи Гавайских островов. Владельцем острова был некий американец по фамилии Робинсон. Он разводил овец и крупный рогатый скот и жил на небольшом ранчо.
Мистер Робинсон был натурой своеобразной. Он скупил все земли на острове, чтобы оставить этот тропический рай за собой и своей семьей. Кроме животноводства его ничего не интересовало. Он не допустил, чтобы на Ниихау провели телефон, и слышать не хотел о радио. Кроме того, он не разрешал привозить на Ниихау оружие. В результате он оставался там единственным владельцем охотничьего ружья и двух пистолетов.