Торговцы грезами
Шрифт:
– Окаменела, – буркнул киммериец. – Вот сейчас прибью тебя – и даже жалеть не буду…
– Деточка! – трагически воззвал шемит к рабирийке. – Как же ты согласилась связать жизнь с таким бессердечным молодым человеком? Он однажды украл у меня лошадь, только представь? Разве не было лучшего выбора?
– Действительно, – удивленно спросила Ринга. – И как меня угораздило?
Она подумала и решительно заявила:
– Наверное, по чистой случайности – оказался под рукой. Надоест – найду другого, а этого зарежу, и все разговоры…
Старец растерянно открыл рот, снова закрыл, не найдя, что сказать,
Мораддин и Даммарос обнаружились возле выбеленной стены караван-сарая, у стола, заваленного горой разнообразного недозволенного к провозу барахла. Драгоценные шкатулки лежали отдельно, сложенные аккуратной горкой. Немедиец сосредоточенно пересчитывал костяные коробочки, прикидывая, сумму, в которую может быть оценена эта потрясающая добыча.
– Всего везли три десятка, или три с половиной, – мрачно сообщил Даммарос. – Сначала не догадались посчитать, а теперь пес его знает, сколько было на самом деле… Кажется, все нашли.
Конан благоразумно промолчал о том, что содержимое по меньшей мере двух коробочек, под шумок переместившееся в ничем не примечательный кожаный мешочек, лежало в его собственной седельной сумке. Чтобы там не твердил потомок гномов, а о себе забывать никогда не следует!
– И что вы собираетесь делать со всем этим лотосом? – поинтересовался варвар, указывая на собрание шкатулок.
– Сжечь! – немедленно отозвался Мораддин. – Причем сейчас же и здесь же! Я однажды командовал перехватом похожего груза неподалеку от Хоарезма, и приказ аграпурского визиря требовал полного уничтожения этой отравы на месте.
– Пожалуй, это наилучший выход, – согласилась Ринга.
– По-моему, вы все спятили, – убежденно заявил киммериец. – Но моего мнения, кажется, никто не спросил.
– Оно и так прекрасно известно, – тяжело вздохнул полугном. – Конан, ты же понимаешь…
– Только не начинай все сначала! – раздраженно перебил варвар. – Хорошо, делайте, что хотите! Хоть весь городок спалите, я даже помочь могу – до того он мне опротивел!
– Погодите, – вмешался Даммарос. – Осталось еще одно серьезное дело.
– Какое? – непонимающим тоном поинтересовался Конан, хотя прекрасно представлял, о чем пойдет речь.
– Как – какое? – тяжкий денек, похоже, окончательно лишил немедийца способности понимать шутки окружающих. – Ночная тварь! Зверя нужно поймать, прикончить или посадить на цепь! Пока чудище шастает по городу, я не буду спокоен.
– Ах это, – пренебрежительно отмахнулся варвар. – Зверюгу я тебе сегодня к вечеру поймаю. Это совсем не трудно.
– Опять врешь? – с тоской спросил гвардеец.
– Не веришь – можешь поехать со мной и убедиться собственными глазами! – искренне возмутился Конан. – Кстати, прихвати десяток своих головотяпов – чудище может оказаться кусачим.
– А… А где мы его будем ловить? – растерянно поинтересовался Даммарос.
– Там, где оно прячется, – незамедлительно отозвался Мораддин. – В подвале у достойнейшего месьора Эридата. Кто поедет с нами?!
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Маленький дом розового камня, спрятавшийся в предместье городка посреди высохшего от зноя сада, встретил незваных гостей тишиной и полнейшим отсутствием обитателей. Входная дверь оказалась незапертой, все вещи в комнатах стояли на своих местах, на глаза не попадалось никаких признаков, свидетельствующих, что хозяева и слуги в спешке покидали усадьбу. Обстановка больше указывала на то, что обитатели дома спокойно забрали самое необходимое и без всякой суеты отбыли в неизвестном направлении.
– Ну, и кого вы собираетесь здесь искать? – недавнее доказательство полнейшей правоты наемников не помешало Даммаросу снова впасть в уныние и мрачность. Вдобавок, гвардейскому капитану не повезло: он оказался с подветренной стороны от костра, на котором горели шкатулки с кхитайским зельем, и умудрился вдохнуть изрядную порцию ядовитого дыма. Ему посчастливилось – неподалеку стоял внимательный Мораддин, успевший подхватить немедийца прежде, чем тот, почти потеряв сознание, свалился в огонь. После этого досадного происшествия Даммароса начало раздражать все окружающее, а особенно – двое навязчивых искателей приключений.
– Я же сказал – будем ловить зубастую тварь, – огрызнулся Конан. – Не хочешь помогать, так не мешайся – постой здесь да подожди, пока мы ее вытащим.
Киммериец не знал, на чем обосновывается его твердая уверенность, что чудовище посейчас находится в доме Эридата. Если существо на самом деле принадлежало Эридату, то куда проще было предположить, что предусмотрительный заговорщик заблаговременно смылся, прихватив с собой жуткую ручную зверюшку. Однако как бы он незаметно вывез кошмарное существо из города и кольца пускай не излишне ревностной, но все же обученной охраны? Патрулировавшие улицы гвардейцы клялись, что последние три дня никто не покидал Дэлирама. За исключением, разумеется, недоброй памяти госпожи Линдиссы, сумевшей проскользнуть незамеченной и Конана, тоже проходившего скрытно. Эридат мог бы воспользоваться аналогичным путем, но почему-то варвар был уверен, что замориец и ночной убийца не выбрались за пределы Дэлирама.
Гвардейцы, осматривавшие сад и хозяйственные постройки за домом, вернулись с известием, что не обнаружили ни одной живой души, за исключением нескольких лошадей и пары коров. Животных явно уже несколько дней не кормили, а потому они вели себя весьма беспокойно…
– И что теперь? – хмуро поинтересовался Даммарос. – С чего вы взяли, что чудовище прячется именно здесь? Если дело не обошлось без Эридата, то он сразу понял, что затея провалилась и поспешил исчезнуть.
– Тогда почему оставили вещи? – задал вопрос рассудительный Мораддин. – Если уж спешно уезжать из города, то необходимо захватить с собой все, что поможет обосноваться на новом месте. Это не похоже на поспешное бегство…
Добровольные охотники за неведомым чудовищем стояли в гостиной тихого домика и решали, как быть дальше. Из рассказов Леддара следовало, что нужно искать какое-то большое помещение под домом, и Конан как раз придумывал подходящую фразу, чтобы перевести разговор на необходимость полностью обыскать дом. Его опередили:
– Вряд ли Эридат держал эту мерзость прямо в доме, – Ринга вроде бы бесцельно кружила по комнате, мягко ступая по толстому ковру и точно принюхиваясь. – Ему нужна хорошо закрывающаяся и мало посещаемая комната.