Торговец
Шрифт:
— Андрей-сан?
— Всё нормально, — я тут же замахал руками.
— Хотя, — я задумался, — Нужна секретарша, а то постоянно бегать и всех собирать на сбор, как-то напряжно.
— Конечно! Давно пора, у меня даже уже есть кое-кто на примете, — обрадовался он.
— Отлично! — выдохнул я, — Но, наверное, надо провести ещё одно собрание.
— По поводу? — он глянул на меня.
Ну, на то он и директор лейбла, чтобы знать всё заранее.
— Изменение, название лейлба.
— Хмм… выход на европейские сцены?
— Именно, — я с уважением
Он сразу понял, что я имею в виду. И да, «Мингарузу» конечно уже имеет имя, но надо что-то более запоминающееся и легко читаемое. Нужно простое название, но запоминающееся для европейцев. И название я уже придумал.
Три часа спустя
— Знаю, возвращаться из отпуска тяжело, но по вам это не скажешь. Спасибо за то, что сразу включились в работу. Дальше работаем в штатном порядке, — произнёс я, а народ тут закивал.
— Сейчас на повестки дня, смена названия лейбла. Думаю ни для кого, не секрет, что скоро в нашу дружную компанию вольются два состава. За это отдельное спасибо, Шизука и Умеко, которые и нашли, надеюсь, будущие бриллианты, — к девушкам развернулись и поклонились.
— Итак, учитывая, что у нас будет три состава и в планах выйти из страны, я решил сменить название лейбла на «Midnight Moon Stars».
Вообще-то я хотел только «Moon Stars», но Камумота заявил, что три слова в названии это очень хорошо. Затем прибежали две подружки и так же склонили меня в сторону трёх слов в названии лейбла. Впрочем, я особо-то и не сопротивлялся, главное англоязычное название — это очень хорошо для европейского рынка.
— Это никак не заденет работу, просто теперь лейбл будет называться по-другому и всё. Собственно на этом всё, но я выслушаю всё накопившиеся вопросы. Временно буду находиться в кабинете Камумота-сан.
После небольшого совещания, я пошёл в кабинет своего зама. Я уже приучил все работников, разговаривать с начальством. Что-то не нравиться или есть какие-то предложения, идёшь прямиком к заместителю или даже ко мне, если я на месте и высказываешь своим мысли.
Сначала наш завхоз и мастер клининговой службы. Обоим нужны люди, первому необходим электрик и слесарь, так как помещение стало больше чем в два раза, а он один.Немного смущался, так как оказалось, что он хочет перетащить сюда своего брата. Дескать, он просто шикарный работник и наняв его, я забуду о поломках в офисе. Предварительно согласился, но только после личного присутствия. Так что обрадованный Ёшикоро тут же умчался звонить брату. Следом Мисаки, которая так же попросила нанять как минимум одного дворника. И вновь я согласен, здание выросло, став фактически самым большим в районе, да и территория вокруг тоже приличная. Ну, дык, я и на это тоже смотрел при покупке. Впереди здания, приличная парковка, где-то на пятьдесят машин, не грузовых конечно, но и это прилично. А позади тоже места вполне хватает. И территория довольно большая, а уборщицы это не дворники, так что идея была со всех сторон правильная. Кстати и у неё была уже готовая кандидатура, но не родственник, а знакомый, но она его так расписала, что я лишь махнул рукой.
Ну и потом ещё пара-тройка человек со своими вопросам и я свободно выдыхаю. Ну вот, показал себя настоящим директором, разрулил все вопросы и работники теперь довольные и счастливые.
Вечером сам заехал в ресторан, захватил с собой
Тошигава и Камумото конечно хорошие люди, но, во-первых, они уже пожилые, а во-вторых, если меня не будет лет пять, а то и десять, они могут подумать, что босс их кинул и взять управление в свои руки, а затем и вовсе передать своим потомкам. А значит мне нужен не человек, а ёкай, который присмотрит за моим «имуществом» и с лёгкостью передаст всё обратно. Ну и опять же, будет препятствовать рейдерским захватам или действиям, которые навредят компаниям.
Человек слаб, не в смысле силы (хотя если сравнивать ёкаи человека, поставлю я на ёкая), а в смысле соблазна. А вот ёкай под магическим договором, это залог честности, трудолюбия и полное выполнения договора, вне зависимости от того, когда он был заключён. Через год приду, — хорошо, через тридцать, — нормально, через сто тридцать — вообще никаких проблем.
Поэтому я и попросил Миасату узнать, а есть ли такая возможность? Она тогда сразу же заявила что есть, более того, это довольно распространённая возможность. Правда, среди самих ёкаев. То, что ёкаи в большинстве имеют фирмы, заводы, компании и так далее, я уже знал. Оно и понятно, столько жить и быть бедным, тут надо очень сильно постараться.
Так вот, многие просто в какой-то момент уходят в медитации, размышления и так далее, но не хотят, что бы их компании развалились без них. Поэтому нанимают специалистов, которые следят за их творениями и в случае возвращения (там всё обговаривается), они передают все права назад владельцу. Меня это тут же заинтересовало и я попросил Миасату, узнать поподробнее и если вариант нанять себе такого человека?
И вот сейчас сижу и перебираю ёкаев, которые специализируются на такой подработке. Список кстати внушительный, но оно и понятно, работа непыльная и очень хорошо оплачиваемая.
И кстати о плохом… об оплате… Деньги таким работникам не нужны, ну оно и понятно почему. Все хотят либо услуг, либо каких-то редко-магических материалов или… та-дам! — Артефактов! Последнее самое лучшее, как указала мне Миасата, это прямо самое лучшее. Ну а чего, спокойно живёшь, занимаешься своими делами и поглядываешь на компанию, которую тебе оставили, а в случае проблем, появляешься, даёшь всем втык и дальше отдыхай. А через какое-то время у тебя появляется артефакт, который просто так не стоит на витрине в магазине, да и если найдёшь, не факт, что потянешь с суммой, не смотря на то, что ты богатый. А время для ёкаев идёт совсем по-другому, нежели у людей, которые спешат, спешат и всё равно не успевают.
Эххх, чую, что она всё равно возьмёт, что-то с того ёкая которого я выберу. Впрочем, как я уже раньше размышлял, мне то какая разница? Итак, информация на тридцать ёкаев, которые занимаются такой работой, точнее могут работать в Японии. Ну, дык, я уже в курсе, что некоторым не нравятся чужие на своей делянке. Поэтому Миасата, сказала, что это все, кто может работать без лишних проблем в Японии. Добавила ещё, что если я соберусь перенести всё в Европу, количество желающих увеличится в раз пять.