Ториан
Шрифт:
— Говорю, моей пятерке нужна пара сапог, ремонт перчаток кольчужных…
— Совсем плохонький… Ты можешь говорить четко и внятно! — опять забубнил старик.
Офицер сжал зубы и повторил сказанное, добавив, что ему нужно также залатать дыры на одежде и сдать комплекты зимней одежды.
Старик записал и эти его пожелания.
— Что за отряд?
— Начальник третьей пятерки, восьмого отряда по новым спискам, — сказал офицер.
— Следующий, — прокрякал старик.
Следующий офицер достал из кармана скомканный лист и, развернув его, положил на стол старику, принявшись обсуждать с ним
Сорах, вставший в очередь, отметил, что старик, похоже, сведущ во всех вопросах, заправляя всей бумажной работой дома стражников. Наконец, старик закончил с офицером, и когда тот, попрощавшись, ушел, уставился на Сораха.
— Тебе чего? Не видишь, и так полно дел? — проскрежетал он недовольно.
— Меня зовут Мегор, я наемник…
Глава 12
— Меня зовут Мегор, я наемник… — представился Сорах, но старик тут же перебил, не дав договорить.
— Если я глухой — это не означает, что я ослеп, дурень волосатый, — прокаркал он. — Кто бы еще натянул на себя это клоунское одеянье, как не вы — наемники! Я спрашиваю, чего тебе надо, говори, да побыстрее! С тобой никто не будет до вечера нянчиться.
Сорах, опешивший от неожиданности, замялся, но быстро пришел в себя.
— Дело в том, что я остался без отряда и хотел бы осведомиться у вас, уважаемый: с кем из бравых командиров на данный момент можно заключить контракт. Может есть из них те, кто еще не подал свои списки, и недоукомплектован?
— Чего? Чего сказал? Повтори, да поразборчивее, неужели я не ослышался! — велел старик.
Сорах терпеливо повторил сказанное.
— Это как, без отряда… Хм, неужто я забыл тебя вписать? Мегор, говоришь, — старик задумался, почесал пальцем макушку. — Мегор, Мегор, Мегор, — он несколько раз повторил имя, которым назвался Сорах, словно силясь вспомнить, да никак. — Сейчас посмотрим. Что-то я тебя не припомню. Где, говоришь, служил? Под кем ходил в прошлом квартале? — старик отодвинул один из ящиков стола и принялся рыться в бумагах, пока не нашел то, что искал, достав на стол тетрадь по типу той, что сейчас лежала у него под рукой, только гораздо толще. Он открыл тетрадь и принялся листать страницы. — Ты говори, говори, а то я так к вечеру не найду.
Сорах пересказал старику ту же самую историю, которую сочинил для наемников у списков. Старик аж позеленел, когда услышал эти слова мага.
— Ты, родимый, думаешь, если седой в свои годы, то тебе все можно? Опыта чуть в своих боях понабрался, так и все? Сам себе законы устанавливать будешь?
— Виноват, отец.
— Был бы нашим стражником, я б тебя быстро под трибунал послал, — недовольно заворчал старик. — Почему нет, ни регистрации, ни отметки на худой конец?
Маг снова пожал плечами.
— Будет тебе, отец, я с постели встать не мог, куда там ходить. Хвала Коду, что вообще выправился, а мог ведь и ногами вперед уже выйти. Да на тот свет.
Старик что-то пробурчал себе под нос, захлопнул тетрадь и убрал ее обратно в ящик стола.
— Хорошо, что понимаешь, — он хотел сплюнуть, но вовремя вспомнил, где находится и сглотнул слюну. — Тебе, вот это… Баклуши бить, а мне теперь мороки с тобой сколько. Как там, в Розмаре хоть? — старик осмотрелся по сторонам и, удостоверившись, что их никто не подслушивает, продолжил. — У меня там брат живет, а как ввели этот идиотский указ за подписью Императора, так ни весточки от него. Все спокойно?
— Конечно, здравый город, — поспешил соврать Сорах.
Старик ехидно усмехнулся.
— Был бы здравый — ты бы сюда не учесал. Ишь, какой! Знаю я вас молодых.
Маг в ответ растянул улыбку от уха до уха.
— Эх… — старик вздохнул, на секунду погрузившись в воспоминания, связанные с годами былой молодости, и покосился на Сораха. — Ну, давай тогда письма свои рекомендательные, или что там у тебя есть. Будем думать, куда тебя организовать.
Сорах в ответ похлопал ладонями по карманам и развел руками в стороны.
— К сожалению, у меня ничего нет. Те, кто напал на меня в дороге — выкрали мою сумку. За меня могут сказать только мои умения.
— Не густо, — фыркнул старик. — Кто ж с тобой нянчиться-то станет, — он вздохнул. — Ты парень, может, и хороший, но без рекомендации у нас только в отряд к шакалам, разве что, берут. Ну, а там, если сможешь в течение квартала себя проявить — на следующий раз получишь более выгодный контракт в другом отряде. Вот только проявляют себя единицы.
Сорах вспомнил о том, как подслушал разговор наемников у списков о том, что один из их друзей попал в отряд шакалов. Насколько помнил маг, командиром в этом отряде был Терид Орг, еще один богач или знатный вельможа, носящий двойное имя. Почему тех, кто входил в отряд Терида, называли шакалами, Сорах не знал и, честно говоря, узнавать это ему совсем не хотелось. Сейчас первопоселенца беспокоили совсем другие заботы, нежели шакалы Орга.
— Вы правы, — согласился он.
— Я всегда прав, — буркнул старик по привычке.
— А что, если я попробую лично договориться с кем из командиров? Вас разгружу, да и сам себе лучшее будущее обеспечу? Что, если так? А если не захотят слушать — пойду к шакалам, куда уж тут деваться.
Старик аж поежился от этих слов и вцепился пальцами в лежащее на столе гусиное перо.
— Умный ты, я смотрю, не по годам. Где такого понабрался? Или в Розмаре у вас так принято?
— Правила везде одинаковы, — вовремя сообразил что ответить Сорах, — Просто, не пропадать же умению, да и сколько мне можно без дела маяться. Уверен, есть у вас тут те, кто за стены городские ходит.
Старик присвистнул и покачал головой, забубнив себе под нос.
— Ты посмотри, как заговорил. Он еще и наглый — уверенность прет через края, — старик поднял голову. — А не боишься, что тебя, такого удалого, вышвырнут отсюда, если не справишься?
— Волков бояться — в лес не ходить.
— Чего ты сказал, а ну-ка повтори? — переспросил старик.
— Я говорю, волков бояться, значит, в лес не ходить, — спокойно ответил Сорах.
— Ишь ты какой, — старик взял перо и записал поговорку произнесенную магом в тетрадь, перевернув ее на последнюю страницу и что-то лепеча под нос. — А ты — не размазня, что здесь ходят и двух слов связать не могут. Эх… — он вздохнул и положил перо на стол. — Знаешь, я бы с радостью тебе помог и с командирами тебя свел, да поздно, списки утвердили вчера. Поэтому — извиняй.