Торжественное открытие
Шрифт:
Он оттолкнул ее руку с рубашкой.
— Ха-ха. Очень смешно. Меня так и подмывает раскрутить твой блеф и надеть ее, но у меня слишком много собственного достоинства.
— Думаю, настоящий герой заслуживает настоящей рубашки, — заявила Мередит, появляясь рядом с ним.
Джилл высунула язык.
— Ты такая зануда, сестренка.
— Почему бы тебе не показать мне его гардероб? — Сказал Мак, беря ее за руку.
Она подвела его к шкафу Брайана, где он выбрал простую футболку цвета хантер грин.
— Моя
Он тепло улыбнулся ей. Только Джилл могла над ним подшутить.
— Ладно, теперь пора поесть.
— Иди за мной. Брайан, как всегда, в готовке, сошел с ума.
Мак последовал за ней на задний двор. Конечно же, муж-повар Джилл все сделал правильно. Открытие нового ресторана в городе «Брассети Дэа», не убаюкало его в зоне кулинарного комфорта. Целый поросенок вертелся на вертеле над свежевырытой ямой для костра. Коптильня для барбекю выдыхала черные облака, аромат жареного мяса, гикори и специй витал в воздухе.
Таннер и Мередит забились в угол террасы вместе с Пегги и Китом. Он заметил, что Пегги тоже сменила рубашку. На ней была простая темно-синяя футболка. Никаких горошин. Ее полицейское чутье не потерпит нарядов Джилл.
Артур Хейл, ворчливый дедушка Джилл и Мередит, позволил Киту взобраться к себе на колени и протянул мальчику свою горячую конфетку. Он помахал Маку, тот ответил ему тем же. Чем больше он узнавал журналистскую легенду из «Вестерн Индепендент», тем больше уважал его. Он подошел бы поздороваться, если бы от Пегги не исходили «волны отвращения», как он их называл.
Джилл схватила его за руку.
— Она одумается.
Поскольку он знал, кого Джилл имела в виду, то пожал плечами. Из раны в сердце все еще сочилась кровь.
— Не думаю.
— Она все еще называет тебя по фамилии?
— Давай оставим это.
Пегги отказалась называть его Маком. Джилл думала, что это может только означать, что Пегги усиленно боролась со своими чувствами к нему; Мак же думал, что это еще один признак ее презрения к нему.
Она толкнула его локтем.
— И что?
Он взял бумажную тарелку и зачерпнул картофельный салат и огромную порцию тушеной свинины и ребрышек.
— Ничего. Теперь давай найдем тебе место, где можно присесть, чтобы ты могла положить куда-нибудь ноги.
Она уперла руки в бока.
— Со мной все нормально.
— Ты беременна двойней. Все в твоей жизни изменилось.
Она позволила ему взять ее за руку.
— Меня удивляет, как много ты знаешь о беременных женщинах.
— Я прошел через это вместе с сестрой. — Он содрогнулся. — Это забыть невозможно.
— Когда она и твой племянник приедут?
Он оглядел восточную часть горы, где стоял их новый дом. Они проведут здесь еще пару лет, чтобы открыть отель. Затем отправятся на следующее место. Он использовал ту же модель, чтобы создать бутик-отели для покера
— Дастин и Эбби приедут через пару дней. Школа закончилась несколько недель назад.
— Как Дастин отнесся к тому, что ему придется начать новый учебный год в новой средней школе?
Он уложил ее ноги на переносной холодильник и встал над ней, заслонив солнце, отчего заставил ее улыбнуться. Ее рыжие кудри закачались вокруг лица, когда она опустилась в кресло.
— Он не перестает ныть. Думаю, что в ближайшие несколько лет мы не услышим ничего, кроме жалоб. Видите ли, мы разрушили его жизнь.
— Не пугай будущую маму. Я все еще пытаюсь сосредоточиться на мыслях о детях. Подростки пугают меня.
Воспоминание о том, каково это быть подростком, поднимающим ад, не давало ему спать по ночам. Яблоко падает недалеко от дерева, судя по Дастину.
— Тогда добро пожаловать в клуб.
— Ты не думал оставить их в Аризоне?
Он положил в рот картофельный салат.
— Нет. Мы же семья. Мы держимся вместе. Мы с Эбби заключили сделку, когда строили второй отель. Мне приходится путешествовать между нашими отелями по бизнесу, но у нас всегда должен быть общий дом.
Она схватила оливку.
— Мне это в тебе нравится. Ты похож на игрока в покер с золотым сердцем, а не просто профессионального игрока.
— Ты мне сделала не совсем отвратительный комплимент. Я уже говорил тебе, как рад, что ты работаешь со мной?
— Почти каждый день. Это часть моего грандиозного плана — заманить тебя, а потом взять отель в свои руки. Ты же знаешь, что я мечтаю стать великой бизнес-леди в Дэа.
— У тебя уже есть свой бизнес — кофейня. Теперь ты просто растешь в бизнесе.
Он придвинул столик с зонтиком поближе к Джилл.
— Тебе нужно побыть в тени.
— Ты совершенно прав. Эти дети высасывают из меня весь воздух. Хотя у нас в доме нет кондиционера. Обычно мы не ставим их, когда живем в горах, но это самое жаркое лето, которое я помню. Я сказала Брайану, что он будет спать на диване, пока не установит кондиционер. Я больше не могу выносить эту жару.
Губы Мака приподнялись.
— Это самое меньшее, что он может сделать. Ты носишь его детей.
— Вот именно! — Она схватила лимонад.
Мак подтащил к столу еще один стул. Гости разбрелись, чтобы обсудить уже печально известный инцидент с лосем и торжественное открытие отеля 2 июля, до которого оставалось чуть больше недели. Торжества включали в себя первый крупный турнир по покеру. Упоминание некоторых из его более известных гостей, таких как отмеченный наградами кантри — певец Рай Креншоу, заставил женщин падать в обморок. К сожалению, Мак не смог убедить Райя спеть 4 июля перед фейерверком, завершающим турнир по покеру. Но он не терял надежду.