Тот раз, когда я напилась и спасла демона
Шрифт:
— Это наш талисман, Кики! — с гордостью сказала трактирщица. — Это короткомордая гиена, и она никогда не перестает смешить публику.
Кики с минуту разглядывала нас с Фэллоном, прежде чем высунуть язык изо рта в глупой ухмылке. Видеть такое глупое лицо на существе размером с монстра было настолько нелепо, что я не могла не рассмеяться. К моему полному шоку Кики засмеялась в ответ.
Фэллон фыркнул позади меня, когда смех распространился и на него.
— Я никогда не видел такого нелепого существа.
Чудовище откинуло голову и засмеялось сильнее, будто
Уша просияла.
— Вот видишь! У толпы никогда нет шансов.
Глава 8
На одном из рыночных прилавков готовили что-то ядреное, и мне нужно было это найти. Запах мяса и сыра почти заставил меня в трансе плыть на его зов. Уша и Фэллон договорились занять позицию у храма за час до меня, чтобы избежать подозрений. Это означало, что у меня было немного свободного времени, и достаточно пустой желудок, чтобы знать, что делать с этим временем.
К счастью, Уша не шутила, когда говорила, что найти поддельную чашу будет просто. Как только вы зашли на рынок, жаждущие продавцы обнюхивали туристов, как волки свежее мясо. Я не была исключением. Осмотрев несколько магазинов у входа, нетерпеливая старуха с хваткой, как у медвежьего капкана, почти насильно втащила меня в свой магазин. У неё были всевозможные безделушки, в том числе и необходимая чаша. Причем разных цветов. Жители Вандермира не шутили, когда речь шла о продаже их товаров. Когда моя приманка была аккуратно уложена в сумку, я отстранилась от женщины, прежде чем она успела убедить меня, что мне действительно нужно новое платье, красивые туфли и модная шляпка.
Мой желудок издал боевой клич, в то время как я остановилась перед киоском, из которого исходил восхитительный аромат. Над ним жирными буквами было написано слово «Начос». Мой брат упоминал, что ел это блюдо, когда приезжал сюда, но я никогда не пробовала его сама.
— Что будете, леди? — сказал крупный рыжеволосый мужчина за стойкой.
Черт, я ещё не прочитала меню.
— Мне начо, пожалуйста.
Он поднял на меня бровь. Разве они не бывают в единственном числе?
Мужчина вздохнул и спросил: — Вам маленькую порцию или ведро?
— Вы продаете его в ведре? — изумилась я. — Да, одно ведро, пожалуйста!
Мужчина хмыкнул и взял мои монеты. Он ненадолго исчез, а затем вернулся с тем, о чем мечтают. Кукурузные чипсы в форме треугольника были смешаны в куче фарша и сыра. К ручке ведра была привязана тряпка, несомненно, чтобы спасти клиента от ужасного беспорядка, который мог создать шедевр. Я с почтением поблагодарила мужчину и продолжила идти по рынку. Одного кусочка из ведра желаний было почти достаточно, чтобы вся поездка оказалась стоящей. Я запихнула в себя еду с женским изяществом и прошлась по площади. В Вандермире были указатели, ведущие в любом направлении, так что я не боялась заблудиться.
Болезненный стон вывел меня из пищевого оцепенения.
—
Возле лавки кожевника грузный темноволосый мужчина выхватил кнут и обрушил его на связанного мужчину перед ним. Я задохнулся от ужаса, когда мужчина закричал. Преступник снова поднял кнут.
— Прекратите это. Какого черта вы делаете с этим бедным мужчиной?
Я помчалась к ним, но оставалась на расстоянии вытянутой руки от кнута мужчины. Если он не остановится, я решила, что брошу в него ведро, а затем, если понадобится, повалю его на землю.
Грузный мужчина нахмурился, глядя на меня.
— Мужчина? Дитя, это всего лишь демон. Я пытаюсь заставить этого оборотня превратиться, чтобы я мог получить его шерсть.
Он жестом указал на лавку кожевника, на полках которой висели прекрасные меха. Как и в лавках у входа в город, я не могла узнать в шкурках ни одного животного, которого видела раньше. Одна, в частности, была пышной серой шубой с шипами цвета слоновой кости, идущими по спине. Другая была настолько черной, что казалась пустотой в другое измерение.
О боги.
Меха, которыми я любовалась у входа в Вандермир, были шкурками демонов. У меня заклокотало нутро при мысли о том, что я могу пройти мимо них и даже не заметить.
Мужчина на полу застонал от боли, и свежая кровь хлынула из ран на его лице. Красивые блондинистые волосы нависали над его глазами. На нем было так много крови и грязи, что я почти приняла его за брюнета. Он тяжело дышал, мотая головой по сторонам, словно ища нападавшего, который находился прямо перед ним. Длинные клыки сверкнули в солнечном свете, когда он прорычал в воздух бессмысленные слова. Его тело было сильно обтянуто мускулами, как и у Фэллона, хотя незнакомец казался немного меньше. И все же, если бы не сковывающие его путы, я не сомневалась, что он возвышался бы над нападавшим.
Кнут ударил по его лицу, и он упал на землю с болезненным стуком.
— Его шкура мне ни к чему, если он не хочет превращаться! — прорычал кожевник, пиная оборотня.
Это было отвратительно. Даже если человек на земле был демоном, я не понимала, как другой человек мог так избить кого-то. Уничтожение проклятой чаши не принесло бы оборотню никакой пользы, если он будет мертв.
— Сколько стоит его шкура? — спросила я, пытаясь сдержать свой пылающий гнев.
Кожевник приостановил свое движение и с усмешкой посмотрел на меня.
— Что тебя интересует, девчонка? Только не говори мне, что ты считаешь это существо мужчиной только потому, что он выглядит как мужчина. Не будь глупым ребенком.
Выпрямив спину, я снова свирепо посмотрела на него.
— Я знаю, что такое проклятый демон. Мне нужна его сила, — я подошла и осмотрела лежащего на земле человека. — Было бы напрасно убивать такого зверя. Он будет хорошо работать на моей ферме, — мои слова были словно кислота во рту, но если они остановили безумие, творившееся передо мной, я решила, что могу перетерпеть. — Сколько за него? — спросила я, обернувшись к толстяку.