Товарищ Халков
Шрифт:
Спасла ситуацию Хелена.
— Виктор, это полиция? — спросила она испуганно.
Некоторое время, она прислушивалась к непонятным разговорам, а потом решила вмешаться. На немецком, естественно. Что сразу же ввергло капитана в ступор.
— Милиция. — поправил ее я. — Все в порядке, Хелена.
— Молодой человек, с вами в машине находится гражданка ГДР Хелена Мюллер? — уточнил он построжевшим голосом.
— А-а-а… Да. А что?
— Выйдете из машины, пожалуйста.
— А в чем дело? — продолжил тупить я. Очень мне странным показалось, когда капитан упомянул мою интуристку. Да еще и по
Но он обезоруживающе улыбнулся, и махнул рукой с явным облегчением.
— Да мы ее просто ищем полночи уже. — Обернулся к своей машине и крикнул на страшно корявом немецком. — Фройлян Андер, мы найти ваша подруга! С ней все в порядке?
Последняя фраза была адресована мне. Я глупо захлопал глазами. Да что происходит-то вообще?
— М-м… Да. А почему вы спрашиваете?
— Как она здесь оказалась? Что вы здесь делали?
— Ну, мы… это…
До меня понемногу стало доходить вся ирония ситуации. Кажется, мою немку объявили в розыск, как пропавшую, а теперь, найдя, решили — причем не особенно ошибившись — что у нас с ней романтик на природе.
— Прибил бы вас обоих, если честно! — подтверждая мою догадку, капитан рубанул воздух ладонью. — Столько шороху навели, даже вспоминать страшно! Подруга этой твоей Мюллер, Андер, которая, явилась в управу, сообщила, что ее спутницу похитили. Ушла, дескать, на свидание с одним местным, и пропала. Дежурный хотел девчонку домой отправить — ну, загуляла, курорт — дело молодое! Но решил, на всякий случай, телефончик ее пробить. По геолокации. И увидел, что находится пропавшая фройлян далеко за городом, то есть там, где она ну никак не могла оказаться! Тут уж меня начальник за воротник, езжай, дескать, капитан Смирнов, и выясняй. Ну и гражданку Андер в нагрузку дали. А вы тут шуры-муры в машине крутите!
Он укоризненно помахал перед моим носом своим пальцем, сложив черты лица в сложную гримасу. Понять это выражение можно было по-разному: от "ну ты и хват!" до "сгною в карцере за сорванное дежурство!" Я так же неопределенно улыбнулся в ответ — виновато и смущенно улыбнулся. Мол, что тут скажешь? Разве я мог такое подумать?
Одна часть моего разума ликовала — кажется, я не подозреваемый и отделаюсь внушением от этого усталого и в целом, довольно приятного милиционера. Другая, наоборот — напряглась. А с чего бы, спросила она скептически, капитану мне все это рассказывать? Я что ему — друг? Сват или брат? Нет, он первый раз в жизни меня видит, как и я его. Так с чего вдруг такая доверительность? Эти намеки и молчаливое мужское одобрение? Что за игра вообще? Нет, если капитан действительно волновался, то сейчас вполне мог себе позволить облегченно выдохнуть — не пропала интуристка, а значит не будет порки на ковре у начальника в кабинете. Но болтать об этом и строить из себя рубаху-парня? Да ни за что на свете! Мой мир или нет, а профдеформация у всех служителей закона одинаковая.
Если пристально присмотреться к его поведению, то сразу станет понятно, что это игра. Причем, предназначенная только для меня. Чтобы я уверился в том, что тут происходит, и не искал скрытых смыслов. Вот, мол, капитан Смирнов. Он искал девушку, иностранку. Очень переживал, да еще и подруга пропавшей на мозг капала. На грани срыва, можно сказать, человек. И тут — чудо! Все разрешилось банальным адюльтером. Отсюда и радости полные штаны, и язык без костей.
А если это человек Корейца? Я не знаю, зачем ему Хелена, но может он меня так забалтывает просто?
В этот момент в свете фар милицейской машины появилась девичья фигурка. Клару я опознал сразу, и тотчас подозрения относительно капитана рассеялись. Бандиты бы не привезли сюда подругу Хелены.
— Хелена! — прокричала та, промчавшись мимо, как фурия, но успев одарить меня испепеляющим взглядом. — С тобой все в порядке? Он ничего тебе не сделал?
— Клара? — моя спутница только сейчас поняла, что происходит. — Ты вызвала полицию?
— А что мне было делать? — тут же ринулась в атаку ее подруга. — Ты пропала, на звонки не отвечаешь, а когда дежурный сказал, что ты находишься черт знает где…
Подозрения рассеялись, а сомнения остались. Что-то, тем не менее, с этим капитаном, было не так. Например, он до сих пор у меня документы не проверил… Мог, конечно, просто забыть… Ты сам-то себя слышишь?
— Бранятся? — тем временем Смирнов с довольным видом наблюдал за воссоединением подруг — Я по-немецки очень плохо волоку, слов пять-десять знаю, и все. А ты прям, как на родном шпрехаешь! Молодец! Слушай, а давай без шумихи все сделаем, ладно? Помиловался с девчонкой — никаких претензий, если по согласию. А я их сейчас заберу, и в отель отвезу. Завтра уже с ней созвонишься, если есть желание, но сейчас — извини. Начальство с меня шкуру спустит, если я не отчитаюсь. Лады?
— Э-м-м... — только и смог я выдавать, сокрушенный его напором.
— Тогда скажи им, пусть кончают собачиться, и идут ко мне в машину. А то я такую сложную фразу не осилю, а через польку переводить… Блин, половина третьего уже! Вся ночь коту под хвост!
И тут я понял, что было не так с капитаном милиции Смирновым. Не ведут себя так милицейские. Вот это вот влезание под кожу, дружеское, ничем не обоснованное расположение. А бумажки? А отчеты? А установление личности, наконец? Без шумихи, ага! Так мог только конторский сказать!
Если подумать — это даже логично. Пропавшая иностранка больше по профилю КГБ, а не милиции. И Смирнов, какой бы ни была его настоящая фамилия, оттуда. А мента он играет, чтобы дело огласки не получило.
Вот и сошлось все. Но, черт возьми, какой театр абсурда! Я в бегах, меня ищут за убийство человека, а я стою рядом с капитаном КГБ, который выдает себя за милиционера, и предлагает мне закончить нашу случайную встречу по-тихому. Бредовей ситуацию трудно представить!
— Хелена! — позвал я. — Этот сотрудник милиции хочет отвезти вас с подругой в отель.
Пока мы со Смирновым шептались, пока я гонял мысли, девушки уже успели поругаться, помириться, всплакнуть, и теперь обнимались. Услышав меня, Хелена кивнула, и повела свою подругу к машине.
— Ну все, Казанова! Давай! — махнул на прощанье капитан. — Прости, что так вышло…
Прыгнул за руль и лихо развернувшись, поехал в направлении города. А я остался на проселочной дороге один, в компании совершенно истрепанной за день и ночь нервной системой. Хорошо еще, тело мое снова было молодо, прежний я от таких переживаний, уже бы, наверное, с инфарктом свалился.