Трагическая история острова Пасхи
Шрифт:
Посмотреть на это зрелище собрались все жители Священного поселка, так что мне едва удалось пробиться к храму, - да и то вряд ли я рассмотрел бы что-нибудь, если бы не великая милость Аравака: он узнал меня и велел своим воинам расчистить мне место в толпе, в первом ряду.
– О-о-о!
– раздались восклицания жителей деревни.
– Великий вождь ценит тебя, Капуна.
– Да, он меня уважает, - подтвердил Капуна с гордостью.
– Итак, в первый день праздника лучшие юноши Священного поселка и девы, посвятившие себя богам, воздали почести Богу Войны. На следующий день настал черед жертвоприношений.
Так вот, Аравак выбрал из числа пленников юношу, который должен был изображать Бога Войны. Тело этого юноши не имело ни малейшего порока; роста он был не высокого, но и не низкого, стройный, как тростник, с прекрасной осанкой. На нем был роскошный наряд - плетеная мантия и набедренная повязка из расписной ткани; на голову ему надели пышный убор из орлиных перьев, который обычно носят только верховный жрец или великий вождь; в волосы юноши вплели петушиные перья, лоб украшал венок из цветов, а на шее висели ожерелья из раковин.
Этому юноше оказывали такое почтение, что и рассказать невозможно: сам великий вождь Аравак преклоняся перед ним, а вслед за вождем - его сын Тлалок, старейшины, жители Священного поселка; склонился перед ним и я, и было у меня такое чувство, будто я кланяюсь богу!
Юноша был весел и приветлив со всеми, потому что ему дали выпить хмельной напиток и вкусно покормили; он благословлял всех нас и желал счастья, здоровья и процветания. С песнями и танцами привели его к храму Бога Войны, где был сооружен помост с жертвенным алтарем; там встретил юношу молодой жрец и под руку возвел его наверх, также оказывая уважение и внимание.
У алтаря ожидали два помощника жреца, добровольно вызвавшиеся из числа жителей поселка. Схватив юношу, они сорвали с него одежду и распластали на алтаре. Молодой жрец вспорол юноше грудь, погрузил в рану руку и вырвал его сердце. Говорили, что на том жертвоприношении, что было перед битвой, он не смог этого сделать, но теперь вынул сердце так ловко, будто часто этим занимался.
– А что же Баира?
– раздался чей-то голос.
– Неужто он был так болен, что не мог сам совершить жертвоприношение?
Капуна покосился на жену. Мауна поднесла палец к губам, и тогда Капуна сказал:
– Да разное болтают... Я думаю, что это не нашего ума дело; мы не должны обсуждать поведение верховного жреца.
– Да, да, конечно, - испуганно согласился вопрошающий.
– На чем я остановился?
– Капуна с досадой и укором посмотрел на любопытного односельчанина.
– Ах, да, на жертвоприношении!... Даже после смерти юноше продолжали выказывать уважение: помощники жреца не сбросили его тело, а снесли вниз на руках. Там у трупа отрубили голову и насадили на копье, а сердце юноши сожгли перед изображением Бога Войны,
– Он наш защитник и спаситель!
– закричали жители деревни.
– Слава воскресшему богу!
– То-то же, - сказал Капуна.
– Но праздник в Священном поселке на этом не закончился: остальные пленники тоже были принесены в жертву Богу Войны, но прежде был проведен обряд изгнания злых демонов большой величины. Происходило это так. Вначале пленников, обнаженных, провели через весь поселок; при этом их секли прутьями колючего кустарника и приговаривали: "Пусть уйдут прочь несчастья, болезни и лишения! Пусть будет у нас здоровье и богатство". Прутья колючего кустарника - отличное средство против демонов, которые не выдерживают избиения и убегают прочь, унося с собой наши беды.
Прогнав пленников из конца в конец Священного поселка, их доставили, опять-таки, к храму Бога Войны и здесь сожгли живьем - из веток и травы сделали огромные плетеные чучела, в которые поместили этих злодеев, а затем чучела подожгли. Как сказал вождь Аравак, сожжение заживо - это самый надежный способ избавиться от таких вредоносных и опасных существ, какими являются демоны...
Что же вы опять примолкли, люди? Радуйтесь, ведь великий вождь позаботился о вас - после жертвоприношения, устроенного им в Священном поселке, демоны долго не смогут прийти в себя! Ваши жизни, ваше здоровье, ваши дети теперь надежно защищены!
– Слава великому вождю! Слава ему! Слава Араваку!
– послышались возгласы, но были они лишены должного воодушевления, и Капуне пришлось еще раз тяжелым взглядом обвести своих односельчан...
– В чем дело, Мауна?
– спрашивал Капуна жену, оставшись с ней наедине.
– Разве плохо я говорил? Разве жертвоприношение Аравака не было грозным и величественным?
– О, говорил ты очень хорошо!
– отвечала ему Мауна.
– Я была поражена красотой твоей речи. Когда ты успел выучиться так говорить?
Капуна засмеялся.
– Правда, здорово? А ты думаешь, что я ни на что не способен? А я в Священном поселке ловил каждое слово вождя, слушал, как говорят старейшины, - и учился. Говорить-то, ведь, каждый из нас умеет, да только не каждый слагает слова правильно, так чтобы они подходили друг к другу и выстраивались рядком, как бусы на ниточке. О, Аравак умеет говорить, - его слова это даже не бусинки, а камни, увесистые, крепкие: они складываются в прочную стену, которую невозможно прошибить! Слова старейшин послабее будут, но и они крепкие и гладкие; у меня еще так не получается, но все равно не плохо выходит, да?
– Да, не плохо, - подтвердила Мауна.
– Наши люди были поражены твоей речью.
– Так-то вот, - улыбаясь, произнес польщенный Капуна.
– Но отчего тогда лица их были угрюмыми?
– Люди испугались. Они испугались именно потому, что твой рассказ был слишком хорош. Ты мог бы не рассказывать о некоторых вещах, Капуна. Пойми, на нашем острове не было еще таких жертвоприношений.
– Но они же нужны!
– перебил ее Капуна.
– С их помощью мы располагаем к себе богов, искупаем грехи, изгоняем злых демонов, - неужто это не понятно?