Трактир ’Полярная лисица’
Шрифт:
— Да что ты понимаешь!
— Наверное чуть больше, чем лисеныш, который еще не решил мужчина он или подросток! Конечно, тебя сложно винить: впереди вся жизни и сотни женщин, зачем зацикливаться на одной злодейке…
— Не хотел бы зацикливаться — уже бы сбежал с младшими!
— Стесняешь показать другой девушке, какой неумеха в постели, а меня уже не пронять, — не знаю, почему меня несло. Но столько всего навалилось, еще он вдруг вывалил на меня свои подозрения. Не держу же! Собирался бы и бежал в Дагру, подальше от злой меня. Сай же все стоял и стоял напротив, а я ждала, что сейчас психанет
Он закрыл и открыл глаза, вздохнул, сжал кулаки и резко шагнул ко мне, сгребая в объятия.
— Плевать мне на других, я тебя люблю.
— Рановато для таких заявлений, — попыталась свернуть разговор я, но малыш держал и не думал отступать.
— Это все же мои чувства и мне решать. Я люблю тебя, — повторил он, — и не нужны никакие другие женщины, только разобраться в ситуации с пропавшими магами.
— Люблю, но не доверяю — такое себе признание!
— Не теряю здравого смысла, ты бы тоже с опасением относилась к парню, за поимку которого дают триста тысяч.
Мне хотелось возмущаться и спорить, а лучше залепить ему оплеуху, но не получалось. Один раз я уже обожглась, доверившись не тому человеку, больше такую ошибку не повторю. Не будь Саймон таким правильным, отбитым лично мной у ловчих послушником, тоже бы перетрясла всю его биографию, еще и имена бывших выписала.
Поэтому и не получалось ему возразить.
— Я ни в чем не виновата и могу доказать это, но ты уверен, что это перечеркнет твои подозрения?
— Не пытайся мной манипулировать, у меня столько знаний по душеведению, что все равно не куплюсь, — очень строго и серьезно ответил он. Потом собрался с духом и заговорил. — Знаю, наши отношения начались неправильно: ты взяла меня в плен, потом назначила своим мужем, — тут я снова закатила глаза, но Сай продолжал: — я попытался сбежать, потом вмешался Курт, появились Берт и Клара…Та еще семейка, знаю, но мне не нужно другой. Я бы хотел отбросить это все и стать настоящим мужем для тебя.
— Мы знакомы меньше месяца, а ты к тому же почти подросток.
Когда была девчонкой, то любила представлять, как вырасту, встречу прекрасного и доброго мужчину, который полюбит меня всем сердцем и сделает предложение где-нибудь возле водопада, припав на одно колено. Потом я подросла и осознала, что никакой романтики не будет, мужа мне выберет отец из числа готовых заплатить выкуп побольше. Как-то я подслушала его разговор с другом, отец жаловался на отсутствие наследника и помощника в делах. Повезло только в том, что девочек можно выгодно выдать замуж.
За Ребекку жених все-таки заплатил, а я сбежала раньше. Моталась по Дагре и не думала о будущем. Тем более о таком, обычном. Семья, муж, племянники и даже кот мурчит под боком. Огнехвост действительно издавал странные звуки, а гарпии взволнованно курлыкали, поддерживая его настроение. Еще Сай со своим предложением, которое так невовремя.
— Мне двадцать один, ты всего на пятнадцать лет старше…
— Четыре! — возмутилась я и заметила, что он просто издевается.
— Это не срок, ты и через шестьдесят не постареешь, я не знаю, что будет тогда, но сейчас хочу быть с тобой, и на многое готов ради этого.
— Например?
Он потряс перед моим носом пальцем, шагнул назад и сотворил телепорт к нашему дому. Там просто бросил зверей во дворе и почти бегом понесся внутрь.
Зачем я только ляпнула это “например”? Могла бы промолчать таинственно или попросить время на раздумья, не знаю, как там себя ведут приличные девушки, когда им делают предложение.
— Что он там тебе наплел? — Курт появился рядом и распугал других гарпий. — Рассказывал о своей любви, да? Этот умник дождется, когда ты расслабишься, приберет к рукам дом…
Телепорт сотворился сам собой, паутина сорвалась с пальцев и окутала этого умника, а дальше он скрылся в сиянии и затих. Я выбрала точку поближе к Дагре, где не так много монстров. Вот разберусь с его величеством, тогда заберу Курта обратно, а до тех пор мне нужно немного спокойствия.
Глава 26
Сай спрятал руки в карманы, чтобы унять дрожь в пальцах. Он признался! Взял и во всем признался Гвен, еще и замуж ее позвал. Где-то на душе еще скреблись сомнения, но он уже знал, что во всем разберется, с помощью Рейгаля Флинна или без него. А до тех пор ему нужно доказать Гвен серьезность своих намерений.
Завтрак еще был в самом разгаре, между рядами столов сновали королевские слуги и Реовальд, а количество собравшихся не получалось посчитать даже примерно. Доспехи разносили сразу несколько блюд, успевали забирать грязные тарелки, еще тайком подсунули принцессе крохотный букет цветов. Сай зацепился за него взглядом и поспешил вмешаться. Одно дело, когда Клара подшучивала над кем-то из ордена или Гвен, другое дело — над особой королевской крови.
Сай подошел к столу его величества, расспросил, всего ли ему хватает, поинтересовался делами Эолин, которая тут же выложила историю о необычной птице, поселившейся в ее комнате.
— Ваша супруга обещала нам перьев на шляпку или даже веер, — подхватила одна из фрейлин.
— Будут непременно, — заверил Сай. — Мы с Гвен решили немного расширить птичник, а Реовальд нам поможет. Клара рассказывала о его тайне?
— Лерой все выложил, — несмотря на это, король подставил кубок Реовальду, затем стукнулся с ним кулаком. — Славный парень! Голова у него может и пустая, зато соображает побольше многих.
— Мы не можем наверняка знать, что творится у него в голове. Реовальд такой живой, не верю, что только за счет магии, — Эолин мечтательно вздохнула и повернулась к своим фрейлинам, — найдите после завтрака Клару, хочу прогуляться с ней и немного поболтать.
— Да, славная девушка и готовит просто отлично, — поддержал Эдмон.
— Захватила нашего Линя в плен, — посол покачал головой над пустой тарелкой. Болтает, а все съел подчистую, теперь будет оправдываться, что не хотел обидеть своего принца. — Сын самого императора возится на кухне, где такое видано?
— Наверняка оправдается тем, что у плиты он повар, а не принц, — едва заметно улыбнулся Дунк. — Клара большая умница, плохому его не научит.
— Только вот этому, про повара, — поворчал посол. — Вы бы задумались, ваше величество, пока и принцесса Эолин не оказалась на должности поломойки. Господин Дунк защищает свою родню и не замечает в них недостатков.