Трехгрошовая опера
Шрифт:
Мак. На твою честь…
Браун. Да, на мою честь. Смит, начинайте! Впустить посетителей. (Маку.) Извини, пожалуйста.
Смит (входит, быстро, Маку). Сейчас вас еще можно спасти, но через минуту будет поздно. Вы собрали деньги?
Мак. Да. Если ребята вернутся.
Смит. Их не видно. Значит — все кончено.
Впускают посетителей. Входят Пичем, госпожа Пичем, Полли, Люси, проститутки, священник, Маттиас и Джекоб.
Дженни. Нас не хотели пускать. Но я им сказала: если вы сейчас же отсюда не уберетесь, вы будете
Пичем. Я его тесть. Прошу прощения, кто из присутствующих господин Макхит?
Мак (представляется). Макхит.
Пичем (миновав клетку, становится справа, как потом и все остальные). Волею судьбы, господин Макхит, вы стали моим зятем, не познакомившись со мной. Обстоятельство, благодаря которому мы впервые увиделись, чрезвычайно прискорбно. Господин Макхит, некогда вы носили белые лайковые перчатки, у вас была трость с набалдашником слоновой кости и шрам на шее, и пребывали вы обычно в гостинице «Каракатица». Теперь остался только шрам, кстати сказать, наименее ценная из ваших примет. Пребываете же вы в клетке, а в недалеком будущем и вовсе перестанете где-либо пребывать.
Полли в слезах проходит вдоль клетки и становится справа.
Мак. Какое на тебе красивое платье!
Маттиас и Джекоб проходят вдоль клетки и становятся справа.
Маттиас. Мы не могли пробиться из-за толчеи. Мы так бежали, что я боялся, как бы Джекоба не хватил удар. Если ты нам не веришь…
Мак. Что говорят мои люди? Они на хороших местах?
Маттиас. Видите, капитан, мы так и знали, что вы нас поймете. Ведь коронация случается не каждый день. Людям нужно подработать. Они просили передать вам привет.
Джекоб. Самый сердечный!
Госпожа Пичем (проходит вдоль клетки, становится справа). Господин Макхит, кто бы мог представить себе это неделю назад, когда мы с вами танцевали в «Каракатице»?
Мак. Да, танцевали в «Каракатице».
Госпожа Пичем. Жестока судьба человеческая.
Браун (в глубине сцены, священнику). И с этим-то человеком мы плечом к плечу сражались в Азербайджане.
Дженни (проходит мимо клетки). Мы все в Друри-Лейн просто вне себя. Ни одна душа не пошла на коронацию. Все хотят тебя видеть. (Становится справа.)
Мак. Меня видеть.
Смит. Ну, пошли. Шесть часов. (Выпускает Мэкки из клетки.)
Мак. Мы не заставим посетителей ждать. Дамы и господа! Перед вами гибнущий представитель гибнущего сословия. Нас, мелких кустарей, взламывающих честным ломом убогие кассы мелких лавчонок, поглощают крупные предприниматели, за которыми стоят банки. Что такое «фомка» по сравнению с акцией? Что такое налет на банк по сравнению с основанием банка? Что такое убийство человека по сравнению с использованием его в своих интересах? Я прощаюсь с вами, сограждане. Благодарю вас за то, что вы пришли. Некоторые из вас были мне очень близки. Меня очень удивляет, что Дженни меня выдала. Впрочем, это лишнее доказательство того, что мир остается прежним. Меня погубило роковое стечение обстоятельств. Ну что ж, я гибну.
Золотистый свет. Орган освещен. Сверху на шесте спускается трехламповый светильник. На щитах надпись:
5
Баллада, в которой Макхит просит у всех прощения — перевод и переработка двух баллад Вийона — «Эпитафии, написанной Вийоном для него и его товарищей в ожидании виселицы» и «Баллады, в которой Вийон просит у всех пощады».
Смит. Пожалуйте, господин Макхит.
Госпожа Пичем. Полли и Люси, не покидайте вашего мужа в его последний час.
Мак. Сударыни, что бы ни было между нами…
Смит (уводит его). Марш!
Путь к эшафоту. Все выходят через левую дверь. Обе двери — в плоскости кулис. Затем все с фонариками в руках появляются с другой стороны сцены. Как только Макхит всходит на эшафот, Пичем обращается к публике.
Пичем.
Почтеннейшая публика! Итак, Макхита наконец должны казнить. Так уж устроен божий мир. Дурак, Кто хочет даром что-то получить. Но, чтобы не считали нас Глашатаями истины такой, Макхита не казнят, поскольку мы сейчас Придумали конец совершенно другой. Пускай хотя бы в опере случится, Что право перед милостью смирится. И потому, благой конец суля, Сюда сейчас примчится вестник короля.Появление королевского вестника.
На щитах надпись:
Хор.
Тише! Кто скачет к нам?
Королевский вестник скачет к нам!
Верхом на коне появляется Браун — королевский вестник.
Браун. По случаю коронации королева повелевает немедленно освободить капитана Макхита.
Всеобщее ликование.