Третий город. Игры судьбы. Книга 3
Шрифт:
– Рехнулся? Хватит с меня проблем с мужчинами. Работай ногами. – Лу сделала тройной выпад, и Ловерс запутался в ногах, не успев отскочить вовремя. За это получил легкий бум ручкой меча по темечку. Они сделали несколько шагов, отходя в сторону от занимающихся пар, к своей первоначальной позиции, и начали отработку заново. На этот раз Ловерс взял инициативу на себя, вынуждая Лу отступать.
– Ты ведь не понимаешь, насколько привлекательная, да? – Ловерс воткнул меч в землю, опираясь на него, и пытаясь восстановить сбитое дыхание.
– Ловерс,
Глава 10
Всадники неслись широким галопом, проламывая кусты и цепляя нижние ветки деревьев. Кто-то не рассчитал расстояние и свалился с седла. Все обошлось без травм и все просто посмеялись. Пола была в шикарной амазонке, сидя, словно королева на лошади в дамском седле с идеальной осанкой. Дарма не отъезжал от подруги ни на шаг, плюнув давно на бедную виляющую лису. Гром волновался под седлом – ему тоже хотелось побегать, но хозяин крепко его сдерживал.
– Дарма, вы не обязаны со мной нянчиться. Я вполне знаю дорогу и могу догнать охотников сама. Я просто не выношу вида крови, поэтому не тороплюсь.
– Мне нравится ваша компания. К тому же, мне жаль лису.
– Ах вы, лгун. Я наслышана о ваших подвигах – вы кого только не убивали.
– Они это заслужили, лиса – нет. Я может местами жестокий, но справедливый. – Пола засмеялась низким бархатистым смехом, и у Дармы пробежала дрожь по телу.
– Я принимаю это объяснение. Оно многое о вас говорит.
– Вы заняты сегодня вечером?
– Собиралась открыть новую книгу из моей библиотеки, так что понимаете, насколько я не занята, правда? – Пола показала белоснежную улыбку и Дарма, не удержавшись, улыбнулся в ответ.
– Тогда я рискну вам надоесть, и приглашу в ресторан. На дружеское свидание.
– Это взаимоисключающие понятия – или романтическое свидание, или дружеский ужин. Простите, капитан, я не так наивна, чтобы тратить время на буквоедство. Я согласна. – Дарма довольно кивнул. Из леса выскочила гнедая лошадь без наездника, и он чудом удержал себя от порыва рвануть в лес. Ему на миг показалось, что это Голубь Лу. А лошадь без всадника – плохая примета. Незаметно выдохнув, он постарался вернуть себе беззаботный вид, но у него не получилось. Пола это заметила, но ничего не сказала. Дарма остановил коня, ожидая, когда выйдет горе-всадник. Все вновь обошлось без травм, в том числе и со стороны лисы – ее поймать не удалось.
Глава 11
К мистеру Рагьери постучался низенький сухой старичок, абсолютно седой, обсыпанный старческими пигментными пятнами. Но при этом старичок активно и легко перемещался, словно скинув с плеч лишних сто лет.
Старик протянул Рагьери пачку писем и, поклонившись, покинул кабинет. Мистер Рагьери стал медленно разбирать бумаги, просматривая, от кого письма. Одно он ожидал особенно сильно. И его отложил в другую стопку. Закончив перебирать, Рагьери раскрыл примятый листок, вчитываясь в слова. Недовольно помотав головой, он разорвал листок и смял обрывки в тугой комочек.
Достав чистую бумагу, он написал десять строчек, и запечатал письмо личной печатью. Остальную стопку бумаг он велел помощнику отнести капитану Дарме и назвал его точный адрес.
Глава 12
Дарма в десятый раз поправлял воротник, ожидая появления на пороге дома Полы. Длинный в пол плащ прикрывал его черный выходной камзол, заодно защищая от пыли и грязи. Пола вышла за ворота своего дома в шикарном блестящем черном платье, закутанная в легкий укороченный плащ, и Дарма с чувством восторга поцеловал ее руку. Усадив женщину в экипаж, он плотно прикрыл дверцу и, вскочив на коня, дал сигнал к отправлению. Он ехал параллельно экипажу наравне с Полой, и они изредка о чем-то переговаривались.
Один из лучших ресторанов города встретил гостей дежурными служащими, взявшими лошадей под свой контроль. Дарма помог Поле снять плащ и разделся сам, сдав вещи в гардероб. Его на миг пробрало волнение перед женщиной, но он вовремя взял себя в руки.
Они прошли к своему столику, скрытому от глаз посетителей красиво задрапированными шторами.
– Этот ресторан, насколько я помню, лет пять назад был еще забегаловкой. Они хорошо поднялись за эти годы. – Дарма согласно кивнул.
– Что вам заказать?
– На свой вкус. – Дарма заказал несколько блюд и напитков, надеясь угадать из них что-то для Полы.
– Пола, вы, получается, знаете обо мне многое. А я о вас – ничего. Немного несправедливо, не находите? – Та грустно улыбнулась.
– У меня мало интересного в жизни, капитан. Я похоронила мужа пять лет назад, и с тех пор моя жизнь проходит в библиотеках и кулуарах одиноких дам. Я не люблю играть, ненавижу пьяных мужчин и люблю лошадей. Пожалуй, это все обо мне. – Дарма ухмыльнулся. Им принесли первые закуски и вино. Капитан, откупорив бутылку, разлил его по бокалам.
– За прекрасную даму. За вас, Пола. Я, возможно, тороплюсь со словами, но мне кажется, вы – необыкновенная женщина. – Пола засмеялась, чуть смутившись.
– Тогда за галантных мужчин, которых мы, прекрасные дамы, заслуживаем. За вас, капитан. – Они слегка чокнулись бокалами, и отпили по глотку вина.
Ужин прошел в непринужденной беседе. Пола оценила курицу и пирог, чем сильно удивила Дарму, но он сумел скрыть свои чувства. Разозлившись на себя, что постоянно сравнивает Полу с Лу, он пригласил свою даму на медленный танец. Но как он ни старался, Лу не шла из его головы.