Чтение онлайн

на главную

Жанры

Третий способ
Шрифт:

– Нет, конечно, - заверил я.
– Разве что он докажет, что ваше личное дело связано с тем, которое он расследует, а ему это не по зубам. Так что вы сами вправе решать...

– Дьявольщина, что тут творится?
– прогремел за моей спиной голос Ниро Вулфа.

Я обернулся как ужаленный. Парадная дверь была распахнута настежь, а на пороге возвышался мой бывший шеф.

– Что здесь происходит?
– требовательно спросил он.

Поскольку я больше не находился у него на службе, а Кремер был, как-никак, лицо официальное, да ещё начальство, я понадеялся, что ответит Вулфу он. Однако Кремер промолчал. Наверное, был слишком ошеломлен, увидев, что знаменитый домосед лично высунул нос на улицу. Вулф шагнул вперед.

– Арчи, я задал вопрос!
– проревел он.

Я встал и промолвил:

– Да, сэр, я слышал. Мисс Холт, позвольте представить вам мистера Вулфа. Мистер Вулф - мисс Майра Холт. Майра, а не Мойра. Когда я выходил из дома, она поднималась по ступенькам. Прежде я никогда её не видел. Я известил её, что больше у вас не служу, но она ответила, что я подошел бы ей даже больше, чем вы, и попросила проконсультировать. Уплатила задаток. Мы уселись на крыльцо и завели беседу. Неподалеку стояло пустое такси. Вскоре подкатил патрульный автомобиль, из него вышел полицейский, заглянул в такси и обнаружил внутри женский труп, прикрытый брезентом. Все это происходило у меня на глазах - я даже присутствовал при снятии брезента. Потом я вернулся к своей клиентке, и мы возобновили беседу. Довольно оперативно подоспели прочие полицейские чины, и в том числе инспектор Кремер. Осмотрев место происшествия, он поднялся к нам. Поскольку ни про такси, ни про то, что в нем было, я ничего не знал, то так ему честно и сказал. Моя клиентка ответила инспектору, что за рулем этого такси не сидела, а сюда приехала не в нем. Она назвала свои фамилию, имя и адрес, сказала, кем работает, но не стала отвечать на вопросы о своих личных делах - в частности, о предмете нашей с ней беседы. Я как раз сказал ей, что она сама вправе это решать, когда появились вы.

– Почему ты не провел мисс Холт в дом?
– ворчливо спросил Вулф.

– Потому что это не мой дом. И не моя контора.

– Вздор. Ты мог провести её в гостиную. Коль скоро ты настаиваешь на соблюдении формальностей, я готов предоставить гостиную в ваше распоряжение. Сидеть здесь посреди этого бедлама просто нелепо. У тебя ещё есть, что сказать инспектору Кремеру?

– Нет.

– А у вас, мисс Холт?

Майра встала.

Нет, - заявила она.
– И не было.

– Тогда покончим с этой сумятицей. Входите в дом.

Кремер снова обрел дар речи.

– Минутку, - проскрипел он, поднимаясь на верхнюю ступеньку и останавливаясь рядом со мной.
– Ловко это у вас получается. Даже слишком ловко. Гудвин сказал мне, что уволился. Это правда?

– Да.

– Почему?

– Пф! Вопиюще бестактный вопрос, мистер Кремер, и вы это отлично понимаете.

– Это каким-нибудь образом связано с приходом мисс Холт?
– настаивал Кремер.
– Или с делом, по которому она хотела проконсультироваться?

– Нет.

– А с такси, в котором обнаружен женский труп?

– Нет.

– Вам было известно о приходе мисс Холт?
– не унимался инспектор.

– Нет. Как, кстати, и мистеру Гудвину.

– Вы знали, что здесь стоит это такси?

– Нет. Вы испытываете мое терпение, сэр. Ваша настойчивость просто возмутительна. Разве, будь мы с мистером Гудвином или с мисс Холт замешаны в этом деле, стал бы он восседать на крыльце, преспокойно дожидаясь нашествия полицейских с вами во главе? Пф! Вы знаете мистера Гудвина, инспектор, и вы знаете меня. Пойдем, Арчи. И захвати с собой свою клиентку.
– С этими словами он круто повернулся и скрылся в прихожей.

Я сказал Кремеру:

– Я сам отпечатаю наши заявления и завезу вам.
– После чего коснулся локтя Майры Холт и пригласил проследовать за Вулфом в дом.

Дождавшись, пока я захлопнул и запер дверь, Вулф снова заговорил:

– В гостиной телефона нет, а он, возможно, вам понадобится. Может быть, тогда пройдете в кабинет, а я поднимусь в свою комнату?

– Благодарю вас, - вежливо произнес я.
– Но будет ещё лучше, если мы потихоньку удерем через черный ход. Если позволите мне обрисовать положение, то сами это поймете. Дело в том, что за рулем этого такси сидела сама мисс Холт. Ее подруга, Джудит Брэм, одна из девяноста трех нью-йоркских женщин-водителей такси, разрешила ей прокатиться... Хотя вполне возможно, что мисс Холт воспользовалась её такси и сама, без ведома мисс Брэм. Она оставила...

– Нет, - перебила меня Майра.
– Джуди мне разрешила.

– Возможно, - признал я.
– Врете вы очень складно. Но позвольте мне закончить. Итак, она оставила такси - тогда ещё пустое - перед неким домом, зашла туда за чем-то, а по возвращении обнаружила в салоне машины труп женщины, из груди которой торчала рукоятка ножа. Либо тело было покрыто брезентом, либо...

– Я сама накрыла его, - снова вмешалась Майра.
– Брезент лежал в нише под сиденьем водителя.

– Вот видите, - похвалил я, - мисс Холт отличается завидной рассудительностью. Хотя и не во всем. Но известить полицию о своей находке она не могла. По двум причинам. Во-первых, потому, что они с приятельницей нарушили закон, а во-вторых - потому что опознала убитую. Это была её знакомая. И вот тогда она решила посоветоваться с нами. Я встретил её уже на крыльце. Мисс Холт угостила меня сказкой о мифическом пари, которое, якобы, заключила со своей подружкой, но от рассказа о нем я вас избавлю. Помните, я сказал: "не во всем"? Так вот, я дал ей понять, что сам её басню раскусил, и предостерег от того, чтобы она вешала такую же лапшу на уши полицейским. Кремера я водить за нос не стал, а вот она соврала ему, причем очень ловко. Однако Кремер не их тех, кого так легко провести. Возможно, конечно, что Джудит Брэм не признается, что позволила подруге покататься в своем такси, но рано или поздно...

– Я пыталась ей звонить, - прервала меня Майра, - но она не берет трубку. Я хотела сказать, что её автомобиль угнали.

– Перестаньте меня перебивать. А об отпечатках пальцев вам слышать доводилось? Видели, как полицейские эксперты колдовали над такси?
– Я снова обратился к Вулфу: - Словом, сами теперь понимаете, в какую передрягу она угодила. Правда, я ещё не все знаю. Сама ли она убила эту женщину? Если бы я так считал, то давно бы уже дал деру. Но она - не убийца. Ставлю десять против одного. В противном случае...

Она снова меня перебила, но на этот раз не словами, а губами, которые прижались к моим губам, в то время как ладони крепко обхватили мою голову. Будь она клиенткой Вулфа, я бы её, конечно, оттолкнул, поскольку Вулф такие штучки на дух не переносит, но Майра была моей клиенткой, и обижать её никакого смысла не было. Я даже потрепал её по плечу в знак благодарности. Когда лобзания наконец закончились, я продолжил:

– Будь мисс Холт убийцей, она не привезла бы сюда труп, чтобы поведать басню о нелепом пари с подружкой. Это исключено. Она бы попросту избавилась от трупа, вывалив его где-нибудь по дороге. Ставлю даже двадцать против одного. И даже тридцать против одного, если учесть впечатление, которое у меня сложилось за время нашего с ней общения на крыльце. Таким образом, я оставляю себе внесенный задаток, и... Ах да, кстати...
– Я пошарил в кармане, выудил сложенные вдвое купюры, развернул и пересчитал. Три двадцатки, три десятки и пятерка. Вернув две двадцатки и одну десятку в карман, я отдал остальные деньги Майре Холт.
– Вот ваша сдача. Я оставляю себе пятьдесят долларов.

Чуть поколебавшись, она забрала деньги.

– Я вам заплачу больше. Не сомневайтесь. Но что все-таки вы собираетесь предпринять?

– Это я решу после того, как услышу ваши ответы на некоторые вопросы. Один из них самый неотложный: куда вы подевали свое кепи?

– Оно здесь, за пазухой, - Майра похлопала себя по груди.

– Прекрасно.
– Я снова перевел взгляд на Вулфа.
– Нам пора. Благодарю за гостеприимство, но Кремер может нагрянуть с минуты на минуту. Мы выйдем через черный ход. Мисс Холт, следуйте за мной.

Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Мимик нового Мира 7

Северный Лис
6. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 7

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977

Менталист. Коронация. Том 1

Еслер Андрей
6. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Менталист. Коронация. Том 1

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Возрождение империи

Первухин Андрей Евгеньевич
6. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возрождение империи

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды