Третий выстрел
Шрифт:
– Завтра поговорю об этом с Кименти.
– Нет. Я тебе запрещаю.
– Почему?
– Потому что я сам должен это сделать. Завтра я выхожу на работу. Ты же должна только узнать, когда этот Дзанки приехал в Париж.
Теперь Грация может вернуться домой. Она видит, что Бруно на редкость быстро выздоровел.
Бруно возвращается на работу. Всем он говорит, что болел, и друзья действительно находят его похудевшим и физически ослабшим. Единственный плюс во всей этой истории – никто из коллег
– Она что, действительно была так красива, как в газете написано?
Бруно нехотя отвечает, что клиентку разглядел плохо. Его вызывает начальник и сообщает, что на сегодня больше нет заказов. Он может приступить к работе завтра с утра.
Но Бруно не уходит из офиса. Он спускается в подвальное помещение и оказывается перед дверью, на которой квадратными буквами написано, что посторонним вход строго воспрещен.
У двери стоит стол с двумя телефонами и разными документами. За столом человек в форме.
– Мне нужно поговорить с синьором Умберто Доминичи.
– Вы не можете войти.
– Хорошо, но он может выйти на минуту.
– Ваше имя?
Бруно называет имя и фамилию, человек нехотя набирает номер, коротко с кем-то говорит.
Вскоре дверь открывается и показывается Умберто, один из тех немногих друзей Бруно, кто часто звонил ему, пока он болел. Они договариваются вечером поужинать вместе.
Бруно ведет Умберто в тот самый ресторан, где был с Анной. Бруно в темных очках:
– У меня резь в глазах.
Когда они приступают к первому блюду, между столиками снова начинает суетиться бармен с трубкой в руке:
– Синьор Доминичи? Синьор Умберто Доминичи?
– Это тебя, – говорит Бруно.
– Меня? Никто не знает, что я здесь!
– Все равно возьми трубку.
Умберто поднимает руку, и бармен протягивает ему мобильник.
– Алло! Кто это?
– Это Грация, подруга Бруно. Он с вами?
– Да. Передать ему трубку?
– Пожалуйста.
Растерянный Умберто передает трубку Бруно.
– Я была молодцом?
– Молодчиной из молодчин.
– Увидимся завтра?
– Обязательно.
Бруно возвращает трубку бармену.
– Объясни, что за история с тобой приключилась?
И Бруно начинает рассказывать. Под конец Умберто задает вполне логичный вопрос:
– Почему ты решил посвятить меня в эту историю?
– Ты можешь мне помочь. Видишь, тут только один мобильник. Ты как раз тот человек, кто с этим справится.
– С чем «справится»?
– Надо узнать, с какого телефона сделали те три звонка в субботу вечером.
– Почему ты не скажешь полиции?
– Скажу потом, когда все узнаю.
– А ты знаешь, что, если меня засекут, я потеряю место?
На уговоры Умберто уходит еще с полчаса. Наконец он соглашается:
– Но для проверки нужен именно этот телефон.
– Запросто.
Бруно ждет подходящего момента. Потом быстро встает, хватает телефон со стойки, выключает его, сует в карман и направляется к туалету. Вернувшись, он усаживается рядом с приятелем:
– Готово. Я сразу спрошу счет.
Грация, в форме, беседует с консьержкой дома, где жила Анна. Она просит описать человека, который расспрашивал про Бруно.
– Но он назвал его совсем другим именем.
– Неважно, опишите его, пожалуйста.
Консьержка дает довольно точное описание незнакомца и заключает:
– По виду чиновник.
Грация прощается с ней, сворачивает за угол и садится в машину Бруно. Они едут к нему, разговаривая на ходу. Грация сообщает, что Дзанки успел обосноваться в отеле в Париже еще до истории с телефонными звонками. Выходит, в субботу вечером его уже не было в Палермо.
Звонит телефон. Это Умберто:
– Мне повезло. Телефон принадлежит Антонио Карузо, владельцу торговой фирмы импортных товаров, улица… Кстати, звонков было не три, а четыре. Записывай номер.
– Все сходится, – говорит Бруно Грации. – Четвертый звонок был сообщнику, с приказом следить за мной, тому самому, что потом выспрашивал обо мне консьержку.
– Тебе не кажется, что пора пойти к Кименти?
– Пока нет.
Назавтра с телефона, оказавшегося под рукой в одном из домов, где он был по вызову, Бруно набирает номер Тони (Антонио) Карузо и слышит в трубке голос с сильным сицилийским акцентом:
– Тони Карузо, импортные товары. Кто это?
Бруно отвечает:
– Бруно! Ты что, за дураков нас держишь? Я уже третий раз тебе звоню!
И вешает трубку.
Уже на закате, позвонив в шестой раз, он говорит по-другому:
– Из офиса носа не высовывай. Если ты думаешь, что на остальные мои звонки можешь наплевать, то ты ошибаешься. После пожалеешь. Когда я позвоню вечером в восемь, постарайся быть один. В твоих интересах не делать глупостей.
Ровно в восемь Бруно спокойно звонит со своего телефона. Отвечает Тони.
– Ты один?
– Да.
Он действительно один.
– Слушай, – идет в атаку Бруно. – Я знаю, что это вы убили в Париже Бруно Дзанки, а здесь – женщину, которая была со мной.
– Это получилось…
– Случайно? А мне все равно. Я спокойно могу вас всех сдать.
– Что ты хочешь?
– Заключить с тобой соглашение.
– Какое?
– Ты выдаешь мне того, кто убил женщину, парня, похожего на чиновника…
Тони не может сдержать удивленного возгласа.
– Да, я и это знаю. Мне хватит его одного. Он и так принес вам кучу неприятностей.