Третья сила
Шрифт:
Впрочем, под дулами пистолей охраны желающих сопротивляться и спорить не нашлось. Во всяком случае к тому моменту, когда жителей подгоняли к складу, они уже не сопротивлялись.
Поток живых и мертвых увеличился. Над нестройно топающей толпой носился разноголосый шепоток. Затем наплыв людей и нелюдей стал спадать, пока вовсе не сошел на нет. Охрана уходила все реже и пропадала все дольше, пока наконец не собралась у сарая полным составом.
Подошел Бгат.
— Лорд Мессер, все внутри. Что дальше?
— Следуйте
Бгат махнул рукой и в сопровождении шести охранников, что, повинуясь жесту, мгновенно оказались рядом, поспешил следом за правителем.
— Скажите своим людям, чтоб не расслаблялись, — на ходу, не поворачивая головы, заговорил Мессер. — Пусть окружат этот сарай и держат на мушке.
Начальник охраны кивнул, что-то сказал коротко и тихо, и двое бойцов отстали, побежали назад с приказом.
Маг тем временем добрался до ворот сарая и обернулся.
— Внутрь я пойду один.
— Это исключено, — покачал головой Бгат.
— Не спорьте, — отрезал Мессер. — Я только зайду и задам пару вопросов. Долго это не продлится. Вы будете ждать у входа. И готовьтесь выполнять приказ.
— Мы готовы, — отчеканил начальник.
Мессер поднял голову. Капюшон соскользнул с черепа. На начальника охраны поглядели пустые глазницы.
— Любой приказ, Бгат, — тихо сказал Мессер и, не дожидаясь ответа, вошел в сарай.
Толпа здесь собралась солидная. Она не разделилась на две части, но люди сбивались в мелкие группы. Живые с живыми. Мертвые с мертвыми.
Над толпой стоял гул. Люди переговаривались негромко и осторожно. Но стоило в сарае появиться мертвому магу, как ропот усилился. Мессер остановился у порога, вскинул руку в тонкой перчатке. Тише не стало.
— Молчать! — рявкнуло за спиной.
Недовольный гуд усилился. Мессер оглянулся. За плечом стоял Бгат.
— Ваше распоряжение выполнено, — сказал он шепотом.
— Тогда что вы здесь делаете?
— Я не имею права оставлять вас одного, — огрызнулся начальник охраны.
Дерзкий и непокорный, подумалось магу, но правильно дерзкий. Он снова оглядел толпу. Люди галдели уже в голос. Из дальних углов слышались довольно наглые заявления.
Мессер еще раз поднял руку, но эффекта не последовало.
— Было время, — заговорил он негромко, — когда вы жили порознь и даже не подозревали о существовании друг друга. Это время прошло. Теперь вы не просто узнали друг о друге. Вы живете рядом. Сталкиваетесь друг с другом. Постоянно.
Толпа притихла, кое-где еще слышались перешептывания, но голос Мессера теперь звучал твердо и был слышен даже в самом дальнем углу.
— Вы перемешиваетесь. Город и деревня. Живые и мертвые. Поэтому вам придется как-то сосуществовать друг с другом. Многие из вас приходили ко мне. Взывали ко мне как к власти. Просили о соблюдении закона. И тут же сами нарушали этот закон. Я помогал каждому, кто просил наказать беззаконие. Но те, кому я помогал, тут же творили беззаконие сами.
Голос Мессера звучал мощно и громко. В сарае стояла теперь гробовая тишина.
— Сегодня я пришел к вам сам. Как власть. Как закон. Как человек, который готов наказывать за преступления. И я спрашиваю вас: готовы ли вы принять власть и закон, который несет Витано? Если готовы, то я требую прямо сейчас указать мне тех, кто возмущает спокойствие этой деревни и нарушает закон.
Мессер замолчал и обвел толпу взглядом. Люди молчали. Тишина длилась, длилась. Неуютная, растерянная тишина. Будто он предложил им что-то непристойное, и они опешили.
— Итак? — поторопил лорд.
— Пошел ты! — выкрикнул кто-то из задних рядов.
Маг не успел увидеть, кто именно. Толпа снова взорвалась шумом и выкриками. Только теперь это был не гуд тихих переговоров, наслаивающихся один на другой, а стоял настоящий гвалт.
Мессер развернулся.
— Надо уходить, — тихо бросил Бгат. — Это толпа, и кто знает…
Но лорд уже сам вышел на свежий воздух.
— Закрывайте ворота, — тихо приказал он.
— Что? — не понял Бгат.
— Закрывайте сарай. И не заставляйте повторять дважды.
Бгат махнул рукой. Четверо охранников бросились выполнять приказ. Кто-то попытался рвануть из сарая наружу. Мессер не успел даже распорядиться. Хлопнул выстрел, за ним другой. Нервные, короткие. Но этого хватило.
Створки ворот сошлись, поперек них на крючья легло бревно.
Мессер поднял с земли палку поувесистей. Скрестил пальцы, шепнул короткое заклинание. Палка вспыхнула, загорелась чадно, словно факел.
В сарае недовольно орали. В ворота снова забились, безуспешно пытаясь вышибить тяжелые створки.
Маг подошел к ближайшему парню с пистолем. Охранник был хоть и крепок, но молод. Совсем мальчишка. Мессер грубо пихнул ему импровизированный факел.
— Поджигай, — приказал тихо.
Он произнес это, кажется, одними губами, но услышали все. Мальчишка автоматически схватил протянутую горящую палку, попятился. Видно, смысл сказанного дошел до него не сразу.
— Что? — переспросил глупо.
— Поджигай сарай, — тихо, но твердо повторил Мессер. — Я, правитель Витано, приказываю тебе спалить эту халабуду.
— Но… — от волнения парень начал заикаться. — Я не… не могу. Там же…
— Там преступники. Убийцы, воры, разбойники. И те, кто их покрывает.
— Но…
Мессер почувствовал, как холодная злая истерика снова собирается прорваться наружу.
— Какого…
Рядом возник Бгат.
— Лорд Мессер, я хотел…
Мессер посмотрел на начальника охраны пустыми глазницами, и тот осекся.
— Хорошая дисциплина у вас, Бгат. Этот сопляк исполнит приказ?
Начальник охраны стиснул зубы, сделал шаг к трясущемуся парню. Вырвал факел.