Тревога Харухи Судзумии
Шрифт:
– Мне ещё надо помочь мяснику, так что прошу меня извинить. До свидания!
Неся с собой пластиковую табличку, Микуру бежит по торговому ряду. Она уже стала на этой улице незаменимым талисманом и очень популярна среди местных жителей.
Удачи тебе, Микуру. Верни назад всех покупателей, что украл открывшийся в прошлом году Wal-Mart в нескольких кварталах отсюда. Судьба местного сообщества и маленьких семейных магазинчиков покоится на твоих плечах…
…Хочется произнести, глядя ей вслед.
Однако
А положено так потому, что рассказ наш – плод внезапных случайных озарений одной известной личности, и как следствие, сюжет в нём лишён какого-либо плана.
Так вот, настоящая задача Микуру, её подлинная цель в том, чтобы тайно охранять одного молодого человека.
Этого молодого человека зовут Коидзуми Ицуки. На первый взгляд он смахивает на старшеклассника, каких везде полно, но на самом деле он экстрасенс. Если вы однажды встретите кого-нибудь по имени «Коидзуми Ицуки», уверен, вы и без объяснений поняли, что это будет просто совпадение.
Хоть он и экстрасенс, Коидзуми Ицуки сам об этом не знает. Возможно, однажды, по какому-нибудь особому случаю в нём и пробудятся его сверхъестественные способности, но сейчас это совершенно невозможно: он ведёт, с какой стороны ни глянь, самую обыкновенную и лишённую событий жизнь старшеклассника.
Вот и сегодня Коидзуми Ицуки возвращается из школы и с обычной пустой улыбкой на лице несёт свою сумку. Он всегда проходит этим торговым рядом по дороге в школу и обратно домой.
– …
За Ицуки тайно наблюдает некто, стоящий в тени. По длинным заячьим ушкам и практически полному отсутствию одежды несложно заключить, что этот некто и есть Микуру. Обычно если люди кого-то выслеживают, они не одеваются вызывающим образом, поскольку это обращает на себя внимание, но для Микуру такая одежда – повседневный наряд, выбора у неё нет.
– Фух, - облегчённо вздыхает Микуру. Кажется, она рада видеть, что с Ицуки пока ничего не случилось. Она похожа на школьницу, вздыхающую оттого, что у неё недостаёт храбрости поприветствовать старшеклассника, в которого она влюблена. Впрочем, даже мысль об этом сравнении выводит меня из себя, так что я, пожалуй, такую возможность исключу.
Проводив взглядом Ицуки, Микуру фломастером выводит на своей пластиковой табличке «100 грамм грудинки всего за 98 йен» (украсив надпись сердечками и миленькими коровками). Затем, с несколько удручённым видом она направляется в сторону, противоположную той, куда ушёл Ицуки.
Кланяясь всем встречным в ответ на приветствия, Микуру является к дверям плохо освещённой лавки канцелярских товаров. Владелец этой лавки, Судзуки Юсукэ-сан (65 лет) – управляющий торгового ряда, а также тот, кто предоставляет Микуру её нынешнее жилище.
–
– Н-нет, ничего. Покупали сегодня много. Огромный спрос.
– Рад это слышать.
Кланяясь и благодаря Судзуки-сан, Микуру поднимается по довольно крутой лестнице. Пройдя узким коридором, она входит в маленькую спальню в японском стиле. Здесь Микуру обитает в этой плоскости времени.
Поскольку сам Судзуки-сан живёт отдельно, эту комнату раньше не использовали. Подробностей я не знаю, но теперь здесь поселилась гостья из будущего Микуру.
Закрыв за собой дверь, Микуру начинает неторопливо снимать предметы костюма девочки-зайчика. Увы, этот соблазнительный момент вырезали при монтаже. На следующих кадрах мы уже видим, как она забирается в кровать в очень свободной майке, и на этом сцена заканчивается.
Но ещё одна тень наблюдала за Коидзуми столь же многозначительным образом.
Имя этой тени – Нагато Юки. Даже с виду она необычна, на типичную девочку непохожа, а на самом деле, так вообще – злая колдунья-пришелица. Об этом можно догадаться по странному костюму: широкополая остроконечная шляпа и большой плащ на плечах. Кстати говоря, если вы случайно знакомы с кем-то по имени «Нагато Юки», это просто совпадение. Вам наверняка уже надоело это слышать.
– …
С невозмутимой, лишённой чувств физиономией, Юки стоит на крыше школьного корпуса. Эта школа – та самая, в которую ходит Ицуки. Судя по всему, Юки что-то про него замышляет. Но, глядя по времени, когда сцена была снята, Ицуки уже ушёл домой. Другими словами, Юки стоит на крыше школы, когда Ицуки в школе уже нет. Странная какая-то вставная сцена.
Только что, в торговом ряду, было заметно, что дело идёт к закату, а вот сейчас солнце стоит высоко над головой Юки и светит куда сильнее прежнего. Сколько не старайся это спрятать, всё равно легко сообразить, что сцену снимали на обеденном перерыве. Отсюда ясно видно, сколько головной боли доставляет режиссёр операторам монтажа, когда плюёт на связность и последовательность сцен.
Из последующих сцен это тоже ясно видно.
Поскольку времени у нас мало, перейдём сразу к первой битве между Микуру и Юки, опустив какие-либо объяснения.
Битва эта почему-то происходит в парке. После бессмысленной сцены, в которой Микуру бегает сквозь тучу летающих голубей, начинается само сражение.
Сейчас Микуру одета уже не в наряд девочки-зайчика, а в костюм официантки, мини-юбка которого определённо чересчур коротка. Очарование её выросло десятикратно оттого, что она завязала волосы в два хвостика. Микуру держит в руках тяжёлый на вид автоматический пистолет, и лицо её напоминает лицо мученицы, готовой пожертвовать своей жизнью. Такое выражение оно приняло не по указанию режиссёра, а выдавая подлинные чувства актрисы.